Soubory *.twig
Thread poster: Ales Horak
Ales Horak
Ales Horak  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 22:22
Member (2009)
English to Czech
+ ...
Jan 7, 2015

Dobrý den, prosím o radu. Je možné zpracovat tyto soubory (*.twig) v nějakém CAT nástroji? Trados je nerozpoznal.
Mám jich hodně a při myšlence ručního přepisování v Notepad++ mi stávají hrůzou vlasy na hlavě. Případně jen zkopírovat obsah a zpracovat v CATu - bude tím narušena struktura souboru?

Moc děkuji za jakoukoli pomoc!


 
Martin Skara, PhD.
Martin Skara, PhD.  Identity Verified
Slovakia
Local time: 22:22
French to Slovak
+ ...
čiastočné riešenie Jan 7, 2015

Pozdravujem,
zdá sa mi, že čiastočným riešením by mohol byť softvér uvedený v odkazoch:

...
See more
Pozdravujem,
zdá sa mi, že čiastočným riešením by mohol byť softvér uvedený v odkazoch:

https://github.com/umpirsky/Twig-Gettext-Extractor

http://circlical.com/blog/2013/11/5/localizing-your-twig-using-zend-framework-2-applications


Držím palce.
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Soubory *.twig






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »