Off topic: Vícevýznamové výrazy v přeložených reklamách
Thread poster: Milan Condak
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 05:36
English to Czech
Feb 20, 2014

V reklamách se vyskytují i eroticky dvojsmyslné výrazy. Občas se zasměji jinému významu slova, než které měl copywriter na mysli.
Nyní běží v TV reklama na šampón pro pány. Stačí se jednou umýt a "vlasy vypadají skvěle".

Dejte si do Googlu "vlasy vypadají skvěle"

Obrázky pro dotaz vlasy vypadají skvěle = ani jeden holohlavý.

Podobné to je s frází "vlasy vypadají bezva".

Milan


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Vícevýznamové výrazy v přeložených reklamách






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »