Překlady knih
ناشر الموضوع: Prokop Vantuch
Prokop Vantuch
Prokop Vantuch  Identity Verified
جمهورية التشيك
Local time: 22:42
عضو (2005)
أنجليزي إلى تشيكي
+ ...
Oct 19, 2009

Zdravím všechny kolegy,

Mám dotaz týkající se překladů knih. U knih, které jsem dosud přeložil do ČJ, mě vždy kontaktovalo české nakladatelství s nabídkou překladu, dodalo mi knihu v cizím jazyce a já ji přeložil do češtiny. Jednoduché.

Chtěl jsem se ale zeptat, jestli máte někdo zkušenost s tím, jak postupovat, když zjistím, že v zahraničí vyšla kniha, kterou bych chtěl přeložit do ČJ. Jak v takovém případě postupovat?
... See more
Zdravím všechny kolegy,

Mám dotaz týkající se překladů knih. U knih, které jsem dosud přeložil do ČJ, mě vždy kontaktovalo české nakladatelství s nabídkou překladu, dodalo mi knihu v cizím jazyce a já ji přeložil do češtiny. Jednoduché.

Chtěl jsem se ale zeptat, jestli máte někdo zkušenost s tím, jak postupovat, když zjistím, že v zahraničí vyšla kniha, kterou bych chtěl přeložit do ČJ. Jak v takovém případě postupovat?

Je nutné kontaktovat vydavatele přímo v zahraničí a zjistit, jestli má v plánu knihu vydat i v Česku?
Nebo třeba kontaktovat české nakladatelství, o kterém vím, že podobné knihy přeložené do ČJ v Česku vydává, a zeptat se, jestli by o takovou knihu měli zájem a mohli zahraničního vydavatele kontaktovat sami?
Mám vůbec šanci nějak zjistit, jestli už třeba nějaké české nakladatelství nemá v plánu nechat si tuto knihu přeložit?

Budu rád za jakoukoliv radu!
Díky předem

Prokop
Collapse


 
Stanislav Pokorny
Stanislav Pokorny  Identity Verified
جمهورية التشيك
Local time: 22:42
أنجليزي إلى تشيكي
+ ...
Re: Překlady knih Oct 25, 2009

Bohužel s překlady knih nemám zkušenosti, ale kdybych byl na Vašem místě, asi bych kontaktoval česká nakladatelství, která se příslušným tématem zabývají. Ona musí posoudit, zda se jim přeložení a vydání té či oné knihy vyplatí a předpokládám, že i ona vyjednávají podmínky s původním, zahraničním vydavatelem.

 
Rad Graban (X)
Rad Graban (X)  Identity Verified
المملكة المتحدة
Local time: 21:42
أنجليزي إلى سلوفاكيk
+ ...
Some information here... Oct 26, 2009

... http://www.proz.com/forum/literature_poetry/136643-literary_translation_and_copyright.html .

Not 100% what you are looking for, but hope you find it useful.

Rad


 


لم يتم تعيين مشرف خاص بهذا المنتدى
للإبلاغ عن انتهاكات لقواعد الموقع أو الحصول على مساعدة، يرجى الاتصال بـ العاملين في الموقع »


Překlady knih






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »