Překlady knih ناشر الموضوع: Prokop Vantuch
| Prokop Vantuch جمهورية التشيك Local time: 22:42 عضو (2005) أنجليزي إلى تشيكي + ...
Zdravím všechny kolegy, Mám dotaz týkající se překladů knih. U knih, které jsem dosud přeložil do ČJ, mě vždy kontaktovalo české nakladatelství s nabídkou překladu, dodalo mi knihu v cizím jazyce a já ji přeložil do češtiny. Jednoduché. Chtěl jsem se ale zeptat, jestli máte někdo zkušenost s tím, jak postupovat, když zjistím, že v zahraničí vyšla kniha, kterou bych chtěl přeložit do ČJ. Jak v takovém případě postupovat? ... See more Zdravím všechny kolegy, Mám dotaz týkající se překladů knih. U knih, které jsem dosud přeložil do ČJ, mě vždy kontaktovalo české nakladatelství s nabídkou překladu, dodalo mi knihu v cizím jazyce a já ji přeložil do češtiny. Jednoduché. Chtěl jsem se ale zeptat, jestli máte někdo zkušenost s tím, jak postupovat, když zjistím, že v zahraničí vyšla kniha, kterou bych chtěl přeložit do ČJ. Jak v takovém případě postupovat? Je nutné kontaktovat vydavatele přímo v zahraničí a zjistit, jestli má v plánu knihu vydat i v Česku? Nebo třeba kontaktovat české nakladatelství, o kterém vím, že podobné knihy přeložené do ČJ v Česku vydává, a zeptat se, jestli by o takovou knihu měli zájem a mohli zahraničního vydavatele kontaktovat sami? Mám vůbec šanci nějak zjistit, jestli už třeba nějaké české nakladatelství nemá v plánu nechat si tuto knihu přeložit? Budu rád za jakoukoliv radu! Díky předem Prokop ▲ Collapse | | | Re: Překlady knih | Oct 25, 2009 |
Bohužel s překlady knih nemám zkušenosti, ale kdybych byl na Vašem místě, asi bych kontaktoval česká nakladatelství, která se příslušným tématem zabývají. Ona musí posoudit, zda se jim přeložení a vydání té či oné knihy vyplatí a předpokládám, že i ona vyjednávají podmínky s původním, zahraničním vydavatelem. | | | Rad Graban (X) المملكة المتحدة Local time: 21:42 أنجليزي إلى سلوفاكيk + ... | لم يتم تعيين مشرف خاص بهذا المنتدى للإبلاغ عن انتهاكات لقواعد الموقع أو الحصول على مساعدة، يرجى الاتصال بـ العاملين في الموقع » Překlady knih Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |