Off topic: Wordfast anywhere je po roce zdarma
Thread poster: Milan Condak
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 20:42
English to Czech
Aug 15, 2009

Před rokem jsem udělal první prezentaci Wordfastu anywhere. Tehdy mohl program používat pouze majitel licence Wordfastu, která nebyla starší než 3 roky.

Koncem července 2009 jsem otestoval verzi, která je k dispozici komukoli a odkudkoli:

http://www.condak.net/wfa/20090801/cs/00.html

Program je stále ještě v beta verzi, proto označuji té
... See more
Před rokem jsem udělal první prezentaci Wordfastu anywhere. Tehdy mohl program používat pouze majitel licence Wordfastu, která nebyla starší než 3 roky.

Koncem července 2009 jsem otestoval verzi, která je k dispozici komukoli a odkudkoli:

http://www.condak.net/wfa/20090801/cs/00.html

Program je stále ještě v beta verzi, proto označuji téma jako "off-topic".
Pochopitelně existují omezení této služby. Např. souborů může být na serveru podle pokynů maximálně deset. Překladová paměť využívá standardní jazykové kódy jako TMX, ale glosář nabízí překlady ze zdrojového jazyka do všech jazyků, které jsou ve veřejném nebo privátním glosáři.

Pro překlad jsem testoval napojení na Google Translate a některé strojově přeložené věty jsem ani neupravil. Někdy proto, abych ukázal, jaká byla nabídka strojového překladu. Při překladu z polštiny do španělštiny proto, že španělsky neumím a při překladu do polštiny proto, že nemám nainstalovanou polskou klávesnici, ani praxi v psaní na ní.

Na rozdíl od Wordfastu Classic:
nemá Wordfast anywhere problémy při strojovém překladu z ruštiny;
má Wordfast anywhere problém nalézt v glosáři arabskou terminologii, a zvýraznit ji ve zdrojovém textu.

Přeji příjemnou zábavu a možnost příležitostně nástroj využít v praxi. Formáty jsou omezené pouze na TXT a DOC.

Milan
Collapse


 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 20:42
English to Czech
TOPIC STARTER
Udělal jsem novou prezentaci WFA a WFC Sep 9, 2009

Milan Condak wrote:

Pro překlad jsem testoval napojení na Google Translate a některé strojově přeložené věty jsem ani neupravil. Někdy proto, abych ukázal, jaká byla nabídka strojového překladu.


Protože téma je dlouhodobě aktuální, zkusil jsem afrikánštinu. Strojový překlad afrikánštiny nefungoval na webu, ale v MS Wordu ano. Čeština funguje v obou systémech.

Nová prezentace předvádí překlad 4 vět anglických do nizozemštiny, afrikánštiny a do češtiny.

http://www.condak.net/mt/en/af/en/00.html

Tady je malá ukázka překladu z češtiny do čínštiny (Kateřina) a zpětná kontrola pomocí veřejně dostupné překladové paměti

http://www.condak.net/wfa/20090823/cs/00.html

Milan



[Edited at 2009-09-09 21:17 GMT]


 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 20:42
English to Czech
TOPIC STARTER
Wordfast Anywhere verze 1.0.5, postup práce Feb 3, 2010

Udělal jsem jsem novou ukázku bezplatného on-line překladače.
Tentokrát jsem použil překlad pomocí překladače Google z angličtiny do španělštiny.

http://www.condak.net/wfa/20100126/cs/00.html

Překladové paměti a přeložené soubory je možno stáhnout a dále s nimi pracovat v obou verzích Wordfastu. Kromě DOC je možno stáhnout i TXML.... See more
Udělal jsem jsem novou ukázku bezplatného on-line překladače.
Tentokrát jsem použil překlad pomocí překladače Google z angličtiny do španělštiny.

http://www.condak.net/wfa/20100126/cs/00.html

Překladové paměti a přeložené soubory je možno stáhnout a dále s nimi pracovat v obou verzích Wordfastu. Kromě DOC je možno stáhnout i TXML.

Překládat je možno i PPT a XLS (nezkoušel jsem).

Je možno využít přiřazovač pro jazyky v Latin 1. Otestoval jsem.
Emailem jsem dostal výslednou paměť. V jazykové páru jsem ale neměl češtinu. Raději používám nástroje ve svém počítači.

Milan
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Wordfast anywhere je po roce zdarma






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »