This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hang Nguyen-Padfield United States Local time: 11:07 English to Vietnamese + ...
Aug 25, 2003
Dear colluages,
I am having a problem with translating theUnicode text in TRADOS (particularly for the Vietnamese language). Is there anyone having the same problem? How is Unicode text handled in Trados? Any suggestions will be much appreciated.
Thanks in advance, Hang Nguyen-Padfield Vietnamese Language Services 6657 Bouganvillea Crescent Drive Orlando, Florida 32809, USA
Voice: 407-826-9386 Fax: 407-540-9351 Web: ... See more
Dear colluages,
I am having a problem with translating theUnicode text in TRADOS (particularly for the Vietnamese language). Is there anyone having the same problem? How is Unicode text handled in Trados? Any suggestions will be much appreciated.
Thanks in advance, Hang Nguyen-Padfield Vietnamese Language Services 6657 Bouganvillea Crescent Drive Orlando, Florida 32809, USA
I'm Pham Long from Vietnam, I also have the problem in Trados, but I find a way to get around. Here how to do:
-In Trados, You must use Vietnamese Input (In Control Panel, Language setting) _the Vietnamese typing must be a software that use the VI input, they are NOT Unikey, VNI Tan Viet,or Vietkey, otherwise, You can not get the Vietnamese after you close your Translation Unit !
I'm Pham Long from Vietnam, I also have the problem in Trados, but I find a way to get around. Here how to do:
-In Trados, You must use Vietnamese Input (In Control Panel, Language setting) _the Vietnamese typing must be a software that use the VI input, they are NOT Unikey, VNI Tan Viet,or Vietkey, otherwise, You can not get the Vietnamese after you close your Translation Unit !
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.