Fóruns técnicos »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Complex excel-controlled Word file and Wordfast
sylvie malich (X)
May 28, 2004
6
(2,232)
sylvie malich (X)
May 29, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CAT Tools course
Ines Cas (X)
May 29, 2004
0
(1,531)
Ines Cas (X)
May 29, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Set language in Wordfast -- keeps reverting back to English when Alt-Downing.
Nina Engberg
Sep 4, 2003
7
(2,811)
vladimir sida
May 24, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SDLX use TM suggestion in segment (in edit)
Anjo Sterringa
May 21, 2004
1
(1,364)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  updating TM with glossary file
Sol
May 8, 2004
7
(2,768)
Sol
May 15, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Which CAT Tool is simple to use/learn to use and is an affordable price?    ( 1, 2... 3)
Sarah Downing
May 7, 2004
30
(11,648)
Jörgen Slet
May 14, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Clean-up problem with .asp files
Keneva Kunz
Apr 26, 2004
2
(1,703)
Keneva Kunz
Apr 26, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CAT Tool user needed to count repetitions in text
6
(2,702)
Hynek Palatin
Apr 23, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TM conversions for various CAT tools via TMX
1
(1,666)
Mathew Robinson
Apr 22, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  converting between LocStudio and Trados
acefull
Apr 20, 2004
1
(1,806)
Brandis (X)
Apr 20, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  translating PDF in Trados
Laurence Auffret
Apr 20, 2004
3
(2,300)
Brandis (X)
Apr 20, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Any CAT conferences taking place in Spain?
POLARIA
Apr 13, 2004
1
(1,512)
Elena Simonelli
Apr 13, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Newbie's question: Deja Vu and Trados on one PC?
SST
Apr 9, 2004
4
(2,159)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Good text summary/term extraction tool?
1
(1,616)
Fernando Toledo
Apr 6, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problems running Systran 3 within Word 2003
3
(1,876)
Brandis (X)
Apr 5, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  List of subjects for glossaries?
Ivaylo Ivanov
Apr 1, 2004
1
(1,452)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problem opening SDLX TM
Noe Tessmann
Mar 19, 2004
14
(5,385)
Noe Tessmann
Mar 31, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Converting .sgm files to word.
A. Deb
Mar 29, 2004
1
(1,795)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TradosTAG Parse Error when opening TTX in SDL Edit    ( 1... 2)
Jacques DP
Mar 9, 2004
15
(7,496)
Jacques DP
Mar 16, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CAT (language settings) in Word 2003
yolanda Speece
Mar 14, 2004
2
(1,951)
yolanda Speece
Mar 14, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ForeignDesk: recycling from legacy files
Csaba Ban
Mar 2, 2004
1
(1,808)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Comparison of CAT tools
Moris
Feb 27, 2004
2
(1,966)
Saskia Steur (X)
Feb 28, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Where could I get the Trados Bookmark Handler?
ITtranslations
Feb 25, 2004
1
(1,853)
Ralf Lemster
Feb 25, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Editing HTML files with SDLX - is the code modified?
Premier Focus
Feb 23, 2004
3
(2,037)
Premier Focus
Feb 24, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tables in Wordfile
Channa Montijn
Feb 23, 2004
6
(2,500)
Marijke Singer
Feb 23, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Windows Search does not turn up Normal.dot (from MetaTexis)
GAK (X)
Feb 21, 2004
10
(3,411)
Brandis (X)
Feb 22, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Wordfast TM compatible with TRADOS TM?
Tess Whitty
Feb 21, 2004
1
(1,799)
00000000 (X)
Feb 21, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CAT_tool_fusion: a new discussion group at yahoo
Brandis (X)
Feb 11, 2004
14
(5,184)
Brandis (X)
Feb 16, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  DTD-Settings / Tagged files / Excel and so on...
monitor
Feb 13, 2004
1
(1,710)
Gerard de Noord
Feb 13, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Word Count Power Point
Sonia Gomes
Jan 20, 2004
10
(3,773)
Noe Tessmann
Feb 1, 2004
O tópico está bloqueado  Tag Editor: how to make wordcount.....?
Silvina Sorribas
Jan 22, 2004
2
(1,514)
Ralf Lemster
Jan 22, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados 6 demo with XP not running
Bruno Piatti
Nov 9, 2003
4
(2,715)
Brandis (X)
Jan 19, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: importing dictionaries to Trados 5?
Serhiy
Dec 12, 2003
3
(2,143)
CathyFS
Jan 8, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problems with Trados 5.5: where is my file???
2
(2,027)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Why can't I edit the tag list in PlusTools??
Luis Quirindongo
Dec 22, 2003
1
(1,710)
Graciela Carlyle
Dec 22, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Use Pagemaker with SDLX or Trados 5.5
METAFRASI (X)
Dec 16, 2003
1
(1,784)
Jerzy Czopik
Dec 16, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Unwanted second Trados pull-down menu
IanW (X)
Dec 12, 2003
7
(2,903)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita   Error! Bookmark not defined: What do I do here?
Mariflor Salas
Dec 6, 2003
8
(3,856)
Mariflor Salas
Dec 11, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  translating .dat files in Trados
2
(2,858)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados SGML codes
Valeri Serikov
Dec 9, 2003
2
(2,047)
Valeri Serikov
Dec 9, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Powerpoint with embedded Excel tables: Wordfast?
6
(2,768)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados V6 - how best to work with agencies using V3 or V5.5?
ignobis
Dec 5, 2003
4
(2,457)
sylver
Dec 6, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  QuarkXPress MAC --> XGate 5 (Star) --> use with Trados
RWSTranslati (X)
Dec 5, 2003
0
(1,532)
RWSTranslati (X)
Dec 5, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is there any way to compact SDLX TM?
Oleg Prots
Dec 2, 2003
2
(2,139)
Oleg Prots
Dec 2, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  (-2147417851): RPC_E_SERVERFAULT (The server threw an exception.)
Rowan Morrell
Nov 30, 2003
9
(9,169)
Rowan Morrell
Dec 2, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TagEditor: spellchecker does not work
OTMed (X)
Nov 29, 2003
5
(2,875)
Florence Bremond
Nov 30, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Can Trados be used in 2 computers?
Anthony Indra
Nov 29, 2003
1
(1,947)
Ralf Lemster
Nov 29, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to import a glossary in Excel into MultiTerm IX termbase
Vesna Zivcic
Nov 28, 2003
2
(2,457)
Vesna Zivcic
Nov 29, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting WorkBench to recognize or be syncronized with MultiTerm
6
(2,614)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados newbie - installation query.
achisholm
Nov 21, 2003
5
(2,453)
achisholm
Nov 23, 2003
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização





Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »