This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Saeed Najmi Morocco Local time: 07:19 English to Arabic + ...
May 7, 2021
يقدم بعض الزملاء أحيانا مقترحات إجابة متعددة قد تصل أحيانا إلى عشر مفردات أو تعابير وذلك كدواب على سؤال واحد. لذلك أجد من المفيد التساؤل إن كان هذا أمرا مسموحا به خصوصا أنه يطرح إشكالية أي من المفردات يتم اعتمادها في حالة اختيار صاحب السؤال إحدى هذه الاقتراحات المتعددة المفردات أو التعابير. شكرا لكل من أدلى بدلوه في الموضوع,
Zamzam Bayian
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
abdelkader jbira (X) Morocco Local time: 07:19 Arabic to French + ...
السياق و سرّية النص
May 13, 2021
Saeed Najmi wrote:
يقدم بعض الزملاء أحيانا مقترحات إجابة متعددة قد تصل أحيانا إلى عشر مفردات أو تعابير وذلك كدواب على سؤال واحد. لذلك أجد من المفيد التساؤل إن كان هذا أمرا مسموحا به خصوصا أنه يطرح إشكالية أي من المفردات يتم اعتمادها في حالة اختيار صاحب السؤال إحدى هذه الاقتراحات المتعددة المفردات أو التعابير. شكرا لكل من أدلى بدلوه في الموضوع,
أظن، سيدي، أنك تتحدث عن الأسئلة و الأجوبة في كيدوز. في نظري المتواضع ، ترتبط الأجوبة بجودة السياق المطروح.فكلما كان السياق موجَزا أو مُقتضبا، كلما صعب الجواب أو الإقتراح. لذلك تجد واضع الجواب يقترح 2 أو 3 أجوبة حسب ما يفهمه من السياق الضيّق أما عشرة أجوبة فهذا غير ممكن بتاتا من جهة أخرى قد يتعذّر عن صاحب السؤال الإطالة في كتابة السياق لأن ذلك يمسّ بسرّية العمل هذا ما يفهمه واضع الجواب، ولذلك يقترح أكثر من ترجمة للمفردة الواحدة لعل وعسى يجد السائل ضالته رغم سرية الموضوع. والله أعلم
TargamaT team
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.