The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

French to Spanish Computers: Software Translation Glossary

French term Spanish translation
Prix de vente end user Precio de venta al usuario final
Processus d'enregistrement abandonné Proceso de grabación cancelado
programmé par corn programado por Corn
Quel mode de calcul du nombre d'étagère pour un PDV mixte Qué método de cálculo del número de estanterías (expositores) para los puntos de venta mixtos
R.A.Z. reinicio
Rafraîchit l'information de la rubrique actualiza la información de la sección / rúbrica
réalisables viables, accesibles, posibles, probables, operables, estar permitidos
Entered by: Mireia Oliva Solé
Référencement lista de referencia
résidentiel particular/es
recherche sur noms búsqueda por nombres
redevances regalías
Entered by: Eugenia Sánchez
relance recordatorio automático
Entered by: Claudia Iglesias
relations métiers relación de profesiones
remonter Rastrear / monitorear
reprise reanudación/repetición/reinicio
reprise à blanc test de comprobación/verificación
respectivement o, en su caso,
retour d'expérience cumulatif retroalimentación acumulativa de experiencia/historial acumulado
retrieve recuperar
rouleau témoin tubo indicador/testigo
sécurisées (sécurisation) protegidas
Entered by: Jorge Omenat
scruter examinar (una base de datos)
seront décrits en nature et en contrainte Se describiran el caracter y las limitaciones
serveurs load balancés servidores balanceados de carga (servidores de carga balanceada)
simple d'utilisation et perfectible perfectible/mejorable/perfeccionable
sorties papier Salida/s de papel
Source de renvoi introuvable No se encuentra la fuente de retorno
sous-chaîne de type chariot subcadena, tipo retorno de carro
supportés en standard incluidos en la versión estándar
supporte (en este contexto) soporta la transmisión
Tâche source/tâche cible tarea-fuente / tarea-meta,
Entered by: Emiliano Pantoja
tenter l'ingénierie à rebours intentar realizar/aplicar ingeniería inversa
Entered by: Maria Castro Valdez
topage elaboración de un registro
totales ... et partielles totales y parciales
tournant marco
Entered by: A-R-Traduction
trace traza, rastro
trigger disparador, c'est exact, mais on peut conserver le mot anglais dans la traduction à l'espagnol
unité de traitement d'automate programmable unidad de tratamiento de autómata programable
valeur de pas valor de paso
valise icono maleta
Entered by: A-R-Traduction
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search