বিষয়ের পেজ:   < [1 2]
Cuidado con una oferta de trabajo...
থ্রেড পোস্টার: Scheherezade Suria Lopez
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
স্পেন
Local time: 16:53
2005 থেকে সদস্য
‍ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ
+ ...
Ya tiene su castigo Mar 4, 2010

Scheherezade, siento mucho estas noticias. ¿Qué es lo que pasa en este mundo? ¿Estamos todos locos o qué?

En fin. Este tipo que te llamó no es más que un pobre diablo. La mente no le da para más. Ya tiene su castigo, pero si tienes su teléfono quizá convendría presentar una denuncia al menos ante la policía con todos los datos que tenga y describiendo la situación. Así queda constancia por si te vuelve a llamar. Le pides un número de fax y le envías copia de la denunc
... See more
Scheherezade, siento mucho estas noticias. ¿Qué es lo que pasa en este mundo? ¿Estamos todos locos o qué?

En fin. Este tipo que te llamó no es más que un pobre diablo. La mente no le da para más. Ya tiene su castigo, pero si tienes su teléfono quizá convendría presentar una denuncia al menos ante la policía con todos los datos que tenga y describiendo la situación. Así queda constancia por si te vuelve a llamar. Le pides un número de fax y le envías copia de la denuncia. Ya verás cómo no te vuelve a llamar. O si tienes su nombre y crees que es auténtico, podrías buscar su domicilio particular (con seguridad tiene un hogar con apariencia normal y respetable) y darle las buenas nuevas a su esposa de a qué se dedica el señor.
Collapse


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
স্পেন
Local time: 16:53
2005 থেকে সদস্য
‍ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ
+ ...
Recomendación general Mar 4, 2010

No poner tu teléfono, dirección ni email en el CV si tienes un CV puesto en tu perfil de Proz.com. Si alguien quiere algo e ti, que te escriba por el email de proz.com, que tú ya te pondrás en contacto si te interesa. De llamar, res de res.

[Edited at 2010-03-04 07:25 GMT]


 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
স্পেন
Local time: 16:53
স্প্যানিশ থেকে ফেঞ্চ/ফরাসি
+ ...
Denuncia por un motivo similar Mar 14, 2010

Sheherazade,

Acabo de leer tu artículo y me he quedado muy sorprendida.
Me pasó algo similar, solo que yo acabé en los tribunales.

Te explico:

Dejo mis datos en mi perfil de Proz como todos los traductores, supongo. Algunos me llaman por teléfono y no me puedo permitir no dejar mi nº de teléfono.
Un día, me llama un cliente (no puedo decir su nombre) de Barcelona, cliente directo.
Me paso por su casa (donde tiene su negocio) y me pr
... See more
Sheherazade,

Acabo de leer tu artículo y me he quedado muy sorprendida.
Me pasó algo similar, solo que yo acabé en los tribunales.

Te explico:

Dejo mis datos en mi perfil de Proz como todos los traductores, supongo. Algunos me llaman por teléfono y no me puedo permitir no dejar mi nº de teléfono.
Un día, me llama un cliente (no puedo decir su nombre) de Barcelona, cliente directo.
Me paso por su casa (donde tiene su negocio) y me presenta a su socio y una estudiante que lleva la pagina web, que tengo que traducir al francés.
Me llevo el trabajo a casa y me pongo a trabajar.
Le llamo más tarde para el tema del cobro y me cita, de nuevo en su casa, para pagarme en efectivo y de forma inmediata (cosa que me iba bastante bien).
Me presento en su casa, me hizo esperar media hora porque tenía una visita y luego estuvé solas con él. Empezó a enrollarse y veía que no me iba a pagar así que le pedí, con tacto, si me podía pagar.
Me dio el dinero, haciendo una broma bastante vulgar, pero me callé, necesitaba el dinero (300€).
Seguía enrollándose hasta que, sin darme cuenta, me hizo sentar de tal manera que no podía moverme, puso una película porno, y me besó a la fuerza.
Tuve suerte de mantener la calma y pude deshacerme de él con relativa tranquilidad, me siguió hablando 10 min más, para convencerme de quedar me más y de darlo "otro beso"!
-“¿Yo me he montado un montón de orgías con francesas, sabes?” son sus propias palabras.
Me fui y hasta el final de la escalera, me seguía hablando este animal.
El día siguiente, le denuncié a los Mossos de Las Corts.
4 meses más tarde, fui a declarar las previas en el juzgado, con tanta mala suerte que aquel día, la juez (una mujer! qué suerte la mía!) estaba de huelga.
No abogado, no juez, iba un poco mal.
Tuve que soportar las preguntas estúpidas del abogado del otro.

A los 15 días, recibo una carta certificada con que mi caso estaba archivado, por falta de pruebas y por "declaraciones demasiado contradictorias".
La próxima vez que voy a ver a un cliente en persona, iré armada.

Voilà.

Irène
Collapse


 
nka (X)
nka (X)  Identity Verified
Local time: 16:53
রাশিয়ান থেকে স্প্যানিশ
+ ...
La vulnerabilidad del traductor Mar 14, 2010

Francamente estoy alucinada con esta historia, los traductores debemos tener ojo con nuestros datos personales ya que al final uno pierde el control de quién tiene nuestro número personal e incluso nuestra propia dirección.

Sherezade, siento lo que te ha pasado y agradezco que lo hayas publicado en el foro, sin duda nos hace reflexionar sobre nuestra actitud y los datos que vamos repartiendo por ahí.


 
tradukwk2
tradukwk2
Local time: 16:53
স্প্যানিশ থেকে জার্মান
+ ...
Denuncia por un motivo similar Mar 20, 2010

!!!!Santo cielo!!! la gente esta muy mal,sinceramente no sabia que hubiera tanto pervertido ,esa gente deberían encerrarla en un manicomio .Al abogaducho de la parte contraria le hubiera cogido por los Hue.....y le preguntaría,!!!!Te gusta mamón!!!!!!! pues si no te gusta a mi tampoco.Es triste que haya gente que los defienda,pero no te desanimes, Gilipollas lo hay en todas partes

 
বিষয়ের পেজ:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

এই ফোরামের মডারেটরগণ
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cuidado con una oferta de trabajo...






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »