Subscribe to Persian/Farsi Track this forum

নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+
   বিষয়
পোস্টকারী
জবাব
(প্রদর্শনসমূহ)
সর্বশেষ পোস্ট
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  چگونه نرم افزار subtitle edit را با زبان فارسی هماهنگ و سازگار کنیم؟
Fatemeh B
Jan 10, 2020
3
(4,648)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  تجربیات امتحان آزمون مترجم رسمی قوه قضاییه
1
(579)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  33rd Translation Contest
Ana Moirano
সাইট স্টাফ
May 13, 2024
0
(548)
Ana Moirano
সাইট স্টাফ
May 13, 2024
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Persian/Farsi keyboard layout questions
RichardPerry
Mar 19, 2010
6
(12,613)
alex kuki
Oct 8, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Could someone please translate this into English for me? Many thanks
DUDUBIRD69
Aug 1, 2023
0
(650)
DUDUBIRD69
Aug 1, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  منابع لازم برای آمادگی آزمون رسمی مترجم قوه قضاییه
1
(886)
Raana Miran
Jun 18, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Persian (Farsi) unification
Mahmoud Akbari
May 31, 2022
0
(965)
Mahmoud Akbari
May 31, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Can some translate this seal?
Paul ez
Jan 5, 2022
7
(3,200)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Could someone translate this sign into English for me please?
Christopher May
Jul 24, 2021
7
(2,840)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Need help with checking translation of a single sentence
7
(3,278)
Ehsan Alipour
Mar 16, 2020
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Translation 1 sentence
Ine Hermans
Nov 27, 2019
3
(2,368)
Ahmad Hosseinzadeh
Nov 27, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  "The Tides of Tech" به ما کمک کنید تا در مسابقه ترجمه ، فینالیست ها را انتخاب کنیم
Andrea Capuselli
সাইট স্টাফ
Oct 15, 2019
0
(1,242)
Andrea Capuselli
সাইট স্টাফ
Oct 15, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  معرفی ابزارهای کمک ترجمه و اشتراک تجربیات
sara rahmaany
Jun 8, 2019
11
(5,787)
sara rahmaany
Jul 25, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ایجاد و ویرایش مدخل ها در مالتی ترم
sara rahmaany
Jun 6, 2019
2
(1,882)
sara rahmaany
Jun 8, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Looking for a corpus on architecture
Masoud Varaste
Apr 20, 2019
2
(2,138)
Mohammad Ghaffari
May 30, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  تقلب در پروز
Elham Sharifi
Apr 6, 2019
9
(3,537)
Sajad Mousavi
Apr 9, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Translation contest: Help choose the winner in the English to Farsi pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,249)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  English to Farsi/Persian translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,352)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Using CAT tools among Iranian translators
Abdulvahed
Dec 18, 2009
5
(8,005)
sztyblewsky1997
Jun 29, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  نیم فاصله در memoQ
Morteza Gholami
Dec 5, 2017
2
(2,016)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Farsi/Persian translators - do you use CAT tools?
Hayley Assuncao
Aug 15, 2017
2
(2,620)
Stephen Franke
Oct 3, 2017
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Is it Farsi written on the bowl?
Rustem Bashirov
Feb 13, 2017
3
(2,912)
Stephen Franke
Mar 3, 2017
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: یک ربعیت خیام جستجو می‌کنم
3
(3,297)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  چند روزه سوالات روی صفحه من نشون داده نمی شه.
makieh
Apr 7, 2016
1
(1,922)
Ehsan Alipour
Apr 10, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Farsi manuscript
Nesrin
Dec 26, 2015
6
(4,061)
Nesrin
Dec 29, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  The song "Faryad" by Hayedeh (popular persian singer)
Rajabov
Dec 18, 2015
3
(4,697)
Rajabov
Dec 19, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Translators without Borders seeks Farsi translators (to help with refugees)
Henry Dotterer
সাইট স্টাফ
Nov 12, 2015
0
(2,044)
Henry Dotterer
সাইট স্টাফ
Nov 12, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  سایه اش روی سرت است
Sima Sharifi
Aug 4, 2015
0
(2,093)
Sima Sharifi
Aug 4, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  متون ترجمه شده
0
(2,162)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  آموزش نرم افزار SDL Trados
Ali Bai
Jan 29, 2013
6
(10,296)
Bashir Baqi
Jan 16, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  literature
ehsanb
Dec 26, 2014
0
(2,293)
ehsanb
Dec 26, 2014
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Compilation of customary / daily social expressions rendered in "taroof?"
Stephen Franke
Oct 7, 2014
2
(3,060)
Stephen Franke
Nov 4, 2014
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Nowruz mubarak to all Persian-speakers everywhere
Stephen Franke
Mar 14, 2009
5
(18,722)
rayamiata
Mar 18, 2014
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Which Iranian scholar was behind the change of Persia to Iran?
Ahmad Hosseinzadeh
Jan 16, 2014
6
(4,647)
Ehsan Alipour
Jan 18, 2014
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  همیایش ترجمه و ادبیات معاصر فارسی 26 و 27 آذر 1392
Mina Ahmadi
Jul 31, 2013
0
(2,730)
Mina Ahmadi
Jul 31, 2013
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  انتشار فرهنگ پارسی دکتر میرجلال الدین کزازی
Mina Ahmadi
Jul 10, 2013
0
(3,281)
Mina Ahmadi
Jul 10, 2013
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ترجمه در ایران ما
kaveh Azami
May 19, 2013
2
(3,692)
kaveh Azami
Jun 30, 2013
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  درباره حساب بین المللی
Mehdi Yaghoubi (X)
Mar 24, 2012
1
(4,832)
kaveh Azami
May 19, 2013
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Search for Persian/Farsi digit strings with slash in between fails in Adobe Acrobat 9 Pro
Danesh
Mar 9, 2012
4
(5,116)
Danesh
Mar 10, 2013
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Comments on the accuracy of Farsi version of MoU
2
(4,414)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  اشتراک مخزن های برگردان به پارسی
Moonday
Feb 6, 2013
0
(2,951)
Moonday
Feb 6, 2013
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Persian (Farsi) Translators: Trados or WordFast?
Ana B. King
Aug 2, 2011
2
(5,900)
Moonday
Feb 6, 2013
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Farsi یا Persian?
Mohammad Emami
Apr 14, 2012
10
(8,743)
Ali Bai
Jan 29, 2013
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  English<>Farsi Dictionary for SDL Trados
Anita Shahbazian
May 23, 2012
1
(6,504)
engysun
Jan 19, 2013
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  امان از دست
Sima Sharifi
Feb 22, 2012
1
(5,273)
Biiii (X)
Jan 7, 2013
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  A Tale from Sa'di
Fahim_author
Dec 11, 2012
2
(4,341)
Fahim_author
Dec 13, 2012
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ID Card or Birth Certificate
Mohammad Emami
Feb 9, 2011
2
(6,630)
Elmira Pouyamehr
Oct 11, 2012
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Training
Abdul Katawazai
May 12, 2012
2
(5,115)
Abdul Katawazai
May 26, 2012
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  translating acronyms/ codes
gootlas
Mar 24, 2012
1
(4,631)
Tahmineh Zardasht
Mar 25, 2012
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  How to prevent automatic change of point/dot (.) to comma (,) in Persian digit strings in Word 2007?
Danesh
Mar 11, 2012
6
(14,461)
Danesh
Mar 15, 2012
নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+

Red folder = আপনার শেষবার আসার পর নতুন পোস্ট (Red folder in fire> = 15 পোস্টের বেশী) <br><img border= = আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি (Yellow folder in fire = 15 পোস্টের বেশী)
Lock folder = বিষয় বন্ধ হয়ে গেছে (এতে কোন নতুন পোস্ট হবে না)


আলোচনা ফোরাম

অনুবাদ, দোভাষীর কাজ এবং স্থানীয়করণ সম্পর্কিত বিষয়ের উপর আলোচনা খোলা আছে


Translation news in ইরান



শুধুমাত্র রেজিস্টার্ড ব্যবহারকারীর কাছেই ফোরামের ইমেল ট্র্যাকিং উপলভ্য


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »