https://www.proz.com/forum/medical-986.html&start=150
 
Subscribe to Medical Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Health Literacy Conference: Making It Clear
Javier Wasserzug
Mar 15, 2012
0
(2,458)
Javier Wasserzug
Mar 15, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Поиск статьи, сайта, информации о системе аптек в США (Pharmacy in USA)
Andrey Pogoreliy
Mar 4, 2012
1
(2,400)
Michael Barnett
Mar 4, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  learning to format medical documents- feedback wanted
Luke Mersh
Feb 26, 2012
8
(3,790)
Christine Andersen
Feb 27, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Watch out - a new trend in pharma marketing
Anne Diamantidis
Feb 22, 2012
0
(2,628)
Anne Diamantidis
Feb 22, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Medical translators, my friends, be proud! Big Pharma recognizes our role, at last!
0
(2,325)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Looking for English < > Spanish Medical Dictionary with names of drugs
Luis Coig
Feb 17, 2012
0
(2,117)
Luis Coig
Feb 17, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Declaration de choix du medecin traitant - English version?
Jennifer Olson
Feb 11, 2012
0
(3,103)
Jennifer Olson
Feb 11, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Medical dictionary En-Fr-De
C.Stegherr
Feb 10, 2012
0
(2,495)
C.Stegherr
Feb 10, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Wonderful randomization
Yana Onikiychuk
Jan 9, 2012
4
(3,080)
Annamaria Amik
Jan 9, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Copyright and Medicine: A big mess in the offing!
2
(3,097)
Michael Barnett
Jan 2, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  FRANCE: A new law on Health products (and numerous related issues)
3
(2,957)
Vert-ical Tr (X)
Dec 22, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Wrong translation (into Italian) on EMA website
Bruno Depascale
Dec 1, 2011
5
(3,479)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Looking for an International Internship Program in medical translation (English-French)
chugon
Nov 22, 2011
0
(2,538)
chugon
Nov 22, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Changing courses
Jessie Nelson
Nov 11, 2011
0
(2,275)
Jessie Nelson
Nov 11, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Madrid Nov 25-26: Course on Medical Translation by Fernando Navarro
0
(2,488)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translating medical forms
MARIANA VITEK
Oct 28, 2011
4
(3,468)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Medical devices: Human factors engineering a big hit in Minneapolis
0
(2,634)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  interpreting in the real world- feedback wanted
Luke Mersh
Oct 5, 2011
13
(5,002)
Luke Mersh
Oct 21, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  New EMA QRD templates : Again !
6
(6,207)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Dutch package leaflet - telephone number for poisonings!
12
(4,510)
Kirsten Bodart
Oct 19, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: A Survey for over-the-phone Interpreters
alexena
Oct 14, 2011
0
(1,979)
alexena
Oct 14, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Notetaking in Medical Interpreting
DJBarg (X)
Sep 23, 2011
3
(4,029)
Claudia Brauer
Oct 5, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  New DPSI (healthcare)student -feedback wanted
Luke Mersh
Oct 3, 2011
2
(2,337)
Luke Mersh
Oct 3, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  What should I know about "Content Analysis"?
Tuncay Kurt
Sep 13, 2011
0
(2,768)
Tuncay Kurt
Sep 13, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Free CTD/e-CTD templates
2
(4,126)
Emma Goldsmith
Sep 12, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Where to start
carmelasanchez
Sep 11, 2011
2
(3,201)
Emma Goldsmith
Sep 12, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Medical Translator Specialisation - How?
Luke Acreman
Jul 4, 2011
8
(6,571)
Rolf Kern
Sep 10, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  EMA: New templates issued for mutual recognition, decentralised & referral product info
0
(2,643)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  EMA: News about e-submission of information about medicines
4
(3,148)
Bruno Depascale
Sep 5, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  “International Medical Interpreters Association (IMIA) seeks chapter reps”, by Eric Candle
0
(2,324)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  The EMA QRD templates have changed!
1
(5,627)
Vert-ical Tr (X)
Aug 9, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Medical Interpreting: Interview with Eric Candle
0
(2,656)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Medical Device Product Registration in Japan
Joanne Archambault
Jun 27, 2011
2
(2,984)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Medical transl. >FR : towards a reform of the "drug system" in France
0
(2,403)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Difference between Lungenentzündung and Lungenfieber
Steven Jefferson
Jun 18, 2011
7
(4,379)
Steven Jefferson
Jun 19, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Public access to EU Clinical Trials Register
Emma Goldsmith
Mar 22, 2011
7
(4,925)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Would you interpret for an active TB patient?
uFO
Nov 12, 2003
14
(6,431)
Radosveta Golden
Mar 11, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Welcome to all Medical Translators !!    ( 1... 2)
26
(11,561)
Radosveta Golden
Mar 11, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Does medical devices standard terminology exist?
4
(4,674)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  medical documents for sight translation
Luke Mersh
Feb 16, 2011
4
(5,764)
Luke Mersh
Feb 21, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Medical Interpreting
Luke Mersh
Feb 12, 2011
2
(3,215)
Luke Mersh
Feb 14, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Names of medicines/drugs
Julia Martínez
Apr 10, 2003
13
(7,233)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  dermal, cutaneous, skin..., ...of the skin?
5
(5,351)
Michael Barnett
Feb 6, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trans. to FR : When "political correctness" forces AFSSAPS to review PILs
3
(3,786)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Article: Should US doctors be required to provide interpreters for non-English-speaking patients?
9
(6,345)
CARLOS GARCIA
Jan 25, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Good English - French medical dictionary
3
(6,114)
Gabrielle Leyden
Jan 15, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Genetics: frameshift
Emma Goldsmith
Jan 10, 2011
4
(3,766)
Emma Goldsmith
Jan 10, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Art. in FR: when augmented reality makes physical therapy smoother
0
(2,564)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  When the translation industry does not keep up with the (old) news :-(
12
(5,321)
Lionel_M (X)
Nov 8, 2010
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Recommendations for English-Spanish medical dictionary
Marion Rhodes
Oct 18, 2010
3
(4,493)
Marion Rhodes
Oct 19, 2010
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung


Translation news



Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »