This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Native in English (Variants: British, Australian, New Zealand, UK)
Freelancer
Bio:I am a passionate linguist whose academic interests include multilingualism and third language acquisition. I have a particular love of translation and its role in facilitating communication. I have worked as a career diplomat with postings in Vietnam, Solomon Islands a...nd New Caledonia, has tutored in both French and English, written for a number of small publications, produced numerous media transcripts and worked as a proof-reader and dictionary editor. I speak English, French, Vietnamese and Solomon Islands Pijin, and dabble in Spanish, Indonesian, Welsh and German. I am married to a French national and has two dual national and bilingual children. I have previously lived in France and is currently happy to be calling Tasmania, Australia, home.
I created my company Words Tasmania in 2012 and work with a small family based team to deliver translation and other linguistics services, including editing, proof reading, copy writing and language tutoring. Our clients include the general public, business and not-for-profit organisations. We work across a range of fields including personal and legal, educational, financial and scientific.
More
Less
Message:Hello out there. I'm relatively new to this so keen to "meet" you all and learn from your thoughts and experience. Also keen to explore possible synergies to be gained by collaboration across different time zones (being down at 42 degrees south in lovely Tasmania.
Bio:1. Extensive experience in the field of translation and interpretation in both Australia and China
2. Translator and interpreter for a number of local translation and interpretation agencies, e.g. SYL, Ethnic Interpreters & Translators, etc.
3. Strong academic transla...tion skills in social sciences
4. Rich interpretation experience with job service providers including Achieve Australia, Max Employment, Ability Options, etc.; Parramatta local court, CTTT, NSW police; Red Cross, etc.
5. Native Mandarin speaker, fluent English
6. Contracted translator and interpreter for Blacktown Council, 2013 to 2015
7. Professional level NAATI accreditation for translation skills from Chinese into English and vice versa
8. NAATI accreditation by examinations, not by recognition.
9. Mentoring experience in teaching other colleagues translation skills
10. Advanced computer skills in both hardware handling and software use
11. An active language professional in the interpretation/translation sector in Australia
12. Full membership of the renowned website ProZ.com, an on-line portal for translators and interpreters. I am a ProZ.com-certified professional translator for Chinese/English language pair.
13. B.A. Degree in translation from BFSU, the best possible university qualification in translation/interpretation in China
14. Master’s Degree in policy analysis from NUS
15. Ability to work comfortably with both traditional Chinese and the simplified version
Native in English (Variants: British, Australian, UK, US) , German (Variants: Germany, Bavarian)
Freelancer
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, TAFE Queensland, German Courts, Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, MA-University of Reading, UK, ATA, CIOL, BDÜ, AUSIT, 20 years of experience
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Monash University - Faculty of Arts. School of Languages, Cultures and Linguistics, MA, AUSIT, 36 years of experience
Bio:I am a professional freelance translator with over ten years' experience, specialising in the areas of information technology, finance, marketing, advertising, fashion, cosmetics, retail, gastronomy and tourism. I provide first-class, accurate translation services to t...ight deadlines, with the emphasis on quality and a natural, flowing style. I am also an experienced proofreader.
More
Less
Message:Hi there. I am an experienced French to English freelance translator, currently on maternity leave but hoping to get back to work early next year!
Bio:Recently completed Masters of Applied Linguistics and currently looking at gaining more experience in translation in En-Spa-En. 15 years experience in travel industry. Also speak Dutch and German.
Bio:17 years as translator and interpreter in legal, technical, fields.
Degrees in Translation, Linguistics, Science and Engineering.
Sworn translator and interpreter (NAATI credential) in Australia.
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Bachelor of Languages, University of New England, BA-Bachelor of Languages (4yrs), University of New England, Australia / Hiroshima University, Japan, NAATI, Golden Key International Honour Society (www.goldenkey.org.au), AUSIT, 19 years of experience
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Chartered Institute of Linguists, BA-University of London., NAATI, CIOL, NZSTI, 28 years of experience
Bio:Freelance translator for Hindi and Punjabi languages, based in Australia for last 10 years. Born and raised in India for starting 22 years of my life.
Providing professional translations for last 7+ years.
Hold accrediations and Translation qualifications as well as... Information Technology degrees.
More
Less
Message:Hello Everyone,
Looking to meet new people, learn from their experiences and share ideas.
Sharing is Caing.
Thanks,
Varun/-
clwilliamson (X)
Member Society of Authors, DipTransIoLET
Australia
Native in English
Freelancer and outsourcer
Chartered Institute of Linguists, OTHER-DipTrans - Diploma in Translation, Spanish into English, Chartered Institute of Linguists, ITI, CIOL, 16 years of experience
Bio:I am based in the state of Queensland in Australia. I have vast experience as a technical translator mainly in IT area and extensive experience in Interpreting for Consecutive or Simultaneous styles. I have been working for Red Hat Inc. for the past 7 years as a transla...tor and for the Department of Immigration as well as for private companies as an Interpreter.
More
Less
Message:Hi,
I'm looking forward to exchanging knowledge and experience with you!
See you soon!
Glaucia Cintra
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, MA in German Philology, Sofia University "Sv. Klim, MA-Sofia University,Bulgaria, International Federation of Translators FIT, AUSIT, 38 years of experience
Bio:Mariam kamali currently working as an interpreter with two organisations since 2011.
They are Oncall interpreters and Translators also with Multilink.
I have passion for my job I enjoy working with people and I successfully complete each assignment of mine.
Message:I personally wellcome all attendees
We look forward to meet all of you.
Bio:35 years' J-E technical translation experience, in 12 different fields, but mainly mineral development and processing, civil engineering, Layer 1 mobile communication. Diversifying into Med/Chem/Pharma over the last 2 years -- a daunting and long term undertaking...:-) ...
More
Less
Message:Looking forward to learning a lot from your own experience, observations and response strategies to the working conditions of our evolving service industry. Join you then and regards to all.
:-)
Josephine Isaacs (X)
Medical & Pharmaceutical translations
Australia
Native in Dutch , English
Freelancer
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, AUSIT, 16 years of experience
Bio:NAATI Accredited Portuguese < > English Translator living in Australia since 2006. Bachelor degree in Translation from the University of Brasilia, Brazil.
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, University Ss. Cyril and Methodius, Faculty of Phi, MA-University "Ss. Cyril and Methodius", Faculty of Philology "Blazje Koneski"-Skopje, 21 years of experience