Associado desde Jun '11

Idiomas de trabalho:
inglês para alemão
português para alemão

Anna Sarah Krämer
Sempre a palavra certa

Alemanha
Horário Local: 16:09 CEST (GMT+2)

Nativo para: alemão (Variant: Germany) Native in alemão
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Mensagem do usuário
My website
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Subtitling, Transcription, MT post-editing, Language instruction
Especialização
Especializado em:
Computadores: softwareAutomóveis/carros e caminhões
Automação e robóticaTI (Tecnologia da Informação)
Eletrônica/engenharia elétricaPecuária/criação de animais
Computadores (geral)Agricultura
Telecom(unicações)Negócios/comércio (geral)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 7,162
Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 36, Perguntas respondidas: 20, Perguntas feitas: 36
Entradas Blue Board feitas por este usuário   7 entradas

Payment methods accepted Transferência bancária, Ordem de pagamento, PayPal
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 2
Glossários Aviation, Construção Civil, Recht
Formação educacional em tradução Other - IoL DipTrans
Experiência Anos de experiência em tradução: 15 Registrado no ProZ.com: May 2011. Tornou-se associado em: Jun 2011
Certificações inglês para alemão (DipTrans IoL, verified)
Associações N/A
Software Aegisub, CafeTran Espresso, CaptionHub, ChatGPT, DeepL, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, PhraseApp, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast

Site https://yourlanguage.montanha.de/
Events and training
Práticas profissionais Anna Sarah Krämer endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio
About me...



My first and most important character attribute is most certainly my work ethic. Influenced by Zen philosophy, I do not see work as something unpleasant that has to be done in order to survive. My work is an essential part of my life and doing it well is an important source of happiness for me. So, getting your work done in a way that the results leave you satisfied is more than a merely money-related obligation, but rather a personal commitment.

My language pairs...



My favorite language pair is most certainly English/German. I have been using English since I remember, reading English books, writing and speaking English on every possible occasion.
Translating between English and my mother tongue German is a natural choice for me, and something I really enjoy doing.



Living in Portugal for the last ten years, I have good insider knowledge of how the Portuguese language is used in everyday life. I read and speak Portuguese fluently and understand more challenging or technical language without problems. I would be glad to do any translations from Portuguese to German for you!

It should be unnecessary to mention, but my German grammar and orthographic skills are flawless – years of excessive reading, an almost photographic memory for the proper spelling of words and formal training in writing understandably and attractively guarantee great, effortless German.

My translation experience includes...




- Automotive diagnostics software
- User handbooks for cars
- Repair handbooks for automotive customer service technicians
- Product descriptions for sensors and bar code readers
- UI and help articles for a large search engine provider
- Product descriptions for a industrial engineering company
- E-learning materials
- User manuals for home electronics
- Android apps and online applications
- Undercar tool catalogues
- Legal documents (from Portuguese to German only)
- Project data for a refinery construction project
- Commercial websites
- PlayStation flight simulator game
- Marketing brochures
- Material Safety Data Sheets
- Product descriptions for a fashion retailer

I work with SDL Trados Suite 2011, Wordfast, memoQ, and memSource, but I find my way around any online or offline application. I can handle Microsoft office, of course, and I have some experience with HTML, CSS, javascript as well as C and Python that come in useful when translating web sites or UI files.

Before translating, I have been...



… traveling to several European Countries during a couple of years, meeting with people of all kinds and trades. During my travels, I was able to gain experience in a multitude of different fields like agriculture, tourism, mechanics and technical fields.
I have always been fascinated with art. In 2003, I started my company Artemosaic for the production of replica of roman mosaic. My activities in this field helped me to gain insights into history, archeology, art history as well as geology, mineralogy and the engineering and technology involved in mining and processing stone.
I am interested in robotics and quadcopters and besides building and programming my own machines I am regularly enrolled in MOOCs about autonomous flying robots, control theory and other engineering and computer science topics.
You will find me mature, easy to work with, flexible and with a very open mind, ready to get things done!

Palavras-chave Portuguese, English, German, translation, agriculture, horses, civil engineering, microcontrollers, integrated circuits, industrial engineering. See more.Portuguese, English, German, translation, agriculture, horses, civil engineering, microcontrollers, integrated circuits, industrial engineering, sensors, archaeology, history, early history, tourism, food, Übersetzung, Archäologie, Kunst, permaculture, agroforestry, animal husbandry, IT. See less.


Última atualização do perfil
Mar 7



More translators and interpreters: inglês para alemão - português para alemão   More language pairs