ProZ.com translation contests »
Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" » English to Japanese

The deadline for voting on entries in this language pair has passed. The winner(s) in this pair will soon be announced, if enough votes have been received.

Source text in English

There were 8 entries submitted in this pair during the submission phase.

Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Listed below are all submitted translations of each individual source text segment.


Submitted segment translations

Translations submitted for each source text segment are listed below. Segments have had surrounding punctuation stripped, and the resulting identical segments have been grouped together, so each listed translation should differ, but the difference may be subtle (eg. internal punctuation or diacritics).

Viewing segment # out of 14

Source text segment #6

- "The future ain't what it used to be."
Rank by:
+35
Incongruity created by referring to the future using a past tense/construction. There's also some ambiguity by what is meant as "the future", is it "the way we think about the future. The perception of the future is not as it once was.
+9 | -2
Something like "Ah, the good new days!"
+4
A friend put it in another way, while reading the obituary in the newspaper: "The people who are dying now never died before." In other words, "change is inevitable".
+5 | -1
As you get older, your expectations and capabilities diminish. When you thought about the future in the past, it looked great!
+2
He is referring to the future as 'the good ol' days'.
+2 | -1
Past used to be a future too, for the time before THAT past.
Isang simpleng pagpapahayag na di nagkakatugma ang mga inaasahang mangyayarai sa hinaharap mula sa aktwal na nangyayari.
+2 | -2
We have an expectation of what the future will be like, but if something happens that we did not foresee, the future that we expected is no longer the future that will actually occur.
+5 | -5
To me it means that the future, as it becomes the present, is not turning out like we expected...(probably worse )
+1 | -6
future, being future, can't be as it was used to be.
No one knows what's going to happen.

Translations of this segment (8 total; 8 unique)

明日の未来は昨日の未来とは違うんだよ
未来ってのは、今までと違うってことなんだぜ
昔の未来はもっと良かったのにな
きょうびの未来は、昔の未来とはわけが違う
現代の未来は昔のと比べもんにならん
未来は昔のままではない
将来はもうこれまでのものではない
これからの未来は予測できない

Viewing segment # out of 14