Idiomas de trabajo:
inglés al italiano
español al italiano
italiano al inglés

Emanuela Ballo
Translator, subtitler and adaptor

Palermo, Sicilia, Italia
Hora local: 00:21 CEST (GMT+2)

Idioma materno: italiano Native in italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Subtitling, Transcription, Translation, Voiceover (dubbing)
Especialización
Se especializa en
Cocina / GastronomíaLingüística
Poesía y literaturaNombres (persona, empresa)
Modismos / Máximas / DichosMedicina: Odontología
Cine, películas, TV, teatroAlimentos y bebidas
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoGeneral / Conversación / Saludos / Cartas
Tarifas

Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Agenzia Formativa tuttoEuropa
Experiencia Años de experiencia: 6 Registrado en ProZ.com: Sep 2019
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al italiano (Università degli studi di Palermo)
español al italiano (Università degli studi di Palermo)
español al italiano (Università degli studi di Palermo)
Miembro de N/A
Software Aegisub, Amara, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Aegisub, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Visual Sub Sync, Wincaps Q4, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wincaps Q4
Bio

I am
Emanuela Ballo, an Italian translator, subtitler and script adapter with a Bachelor Degree in Language
Mediation and a Master Degree in Audio-visual Translation and Subtitling.
During my studies I had the chance to acquire specialised translation skills in
both English and Spanish towards and from Italian, to get acquainted with
software for translation such as Trados and do numerous translation activities
in the technical-scientific area and in the localization field.

I am a
passionate person, I am determinate and motivated and I love to always learn
new things and get in touch with people who I can learn from. I like being part
of a group, I work well with other people because I am an empathic person and,
when it is possible, I try to accommodate everybody’s needs. But I am also a
meticulous person and I like to keep everything under control to ensure that
the work is done perfectly and I am not scared to roll up my sleeves and spend
every waking moment doing a job that I know I have a tight deadline for. I am a
hardworking person and I am not afraid to work more than necessary and independently
when required to get to the results.

I've worked
as a freelance translator and subtitler, delivering numerous subtitles for
different Film Festival around Italy and I recently produced the subtitles for
the TV series "Murder, she wrote", while adapting in oversynch the talk show "The Comedy Central Roast of Alec Baldwin".

Palabras clave: Italian, English, Spanish, computer, software, translator, translation, subtitling, subtitles, subtitler. See more.Italian, English, Spanish, computer, software, translator, translation, subtitling, subtitles, subtitler, adapter, adaptation, TV, series, cinema, drama, Aegisub, Visual sub synch, subtitle workshop, wincaps q4, trados. See less.


Última actualización del perfil
Dec 12, 2023