Glossary entry

Portuguese term or phrase:

abriu demasiadamente

English translation:

took it too wide

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-06 13:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 3, 2011 00:31
12 yrs ago
Portuguese term

abriu demasiadamente

Portuguese to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping formula 1
Mas a história mudou nas últimas curvas, quando Jenson Button – que na mesma prova bateu duas vezes, foi seis vezes para o box e ainda recebeu uma punição – ultrapassou o rival, que demorou a frear e abriu demasiadamente, permitindo que o piloto da McLaren desse o bote, vencendo de forma heroica.

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

took it too wide

Peer comment(s):

agree David Hollywood : me likee :)
57 mins
agree Martin Riordan
1 hr
agree XXXphxxx (X)
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
30 mins

who was too slow to brake, opening much too wide, which . . .

Suggestion:

who was too slow to brake, opening much too wide, which . . .
Peer comment(s):

agree David Hollywood : "opening much too wide" is ok too but prefer "took it too wide"
33 mins
agree Roberto Bittencourt : but "opening"is what´s in the Portuguese text, you know... the sense is opening the door to being passed
2 days 9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search