Glossary entry

Portuguese term or phrase:

albergante

English translation:

establishment

Added to glossary by Oliver Simões
Jan 30, 2021 16:41
3 yrs ago
44 viewers *
Portuguese term

Albergante

Portuguese to English Medical Medical: Dentistry AIRLINES
LICENÇA DE FUNCIONAMENTO - VIGILÂNCIA SANITÁRIA: CNPJ ALBERGANTE: xxxxxxxx (sem mais contexto)

Achei um definição:
1. Albergante
Significado de Albergante Por Dicionário inFormal (SP) em 19-02-2014
Quando o estabelecimento alvo do procedimento de vigilância sanitária desenvolve atividade de prestação de serviço de saúde, próprias e ou terceirizadas, numa mesma estrutura. Vide albergado.

https://www.dicionarioinformal.com.br/albergante/
Change log

Feb 5, 2021 03:04: Oliver Simões Created KOG entry

Feb 5, 2021 03:06: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "Albergante "" to ""(healthcare) establishment""

Feb 5, 2021 03:07: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "albergante "" to ""(healthcare) establishment""

Feb 5, 2021 03:08: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "albergante "" to ""establishment""

Discussion

Oliver Simões Feb 5, 2021:
@Mark In this particular context, it is health-related. It says at the very top: “Vigilância Sanitária”. In other contexts, it could mean just “establishment”. To avoid confusion, I entered “establishment” into the glossary. Thank you for the reminder.
Mark Robertson Feb 1, 2021:
@Oliver This text suggests that the designations Albergante and Albergada are not limited to vigilância santária.

"De acordo com as legislações vigentes, alguns estabelecimentos podem abrigar atividades que também são passíveis de licenciamento, ou não. Neste caso, à estrutura que as abriga denomina-se “ALBERGANTE”, e as atividades abrigadas, “ALBERGADO”."

http://www.jundiai.sp.gov.br/saude/wp-content/uploads/sites/...

Proposed translations

4 hrs
Selected

(healthcare) establishment

Reformulei a minha resposta com base em pesquisas adicionais.

ALBERGANTE - Quando o estabelecimento solicitante, sujeito a cadastro e ou licença de funcionamento, desenvolver atividades (que prestam um ou mais tipos de serviços de saúde), próprias e ou terceirizadas, numa mesma estrutura. Exemplos: hospital, clínica
especializada, policlínica, etc. - http://www.saudeamericana.com.br/portal/downloads/uvisa/port...

A FDA (Food and Drug Administration), agência sanitária equivante à Anvisa no Brasil, utiliza o termo "establishment" para se referir ao estabelecimento inspecionado. Neste caso, a empresa inspecionada chama-se McNeil Healthcare, LLC. Veja: https://www.fda.gov/media/78965/download

Em se tratando de contexto médico, o termo pode ser expandido para "healthcare establishment".

"At present, our healthcare establishment and the US Food and Drug Administration (FDA) have yet to take ANY steps in the direction of opening the door to use of a widely available pharmacological arsenal of T-cell inhibitory drugs for treatment of COVID-19 mediated HYPERIMMUNITY." - https://noorchashm.medium.com/an-urgent-message-to-all-covid...

"Now, Americans are facing a disease that has no known cure. And incredibly, governors and some in the healthcare establishment are standing between patients and a possible treatment. But thanks to Goldwater’s advocacy and its Right to Try law, the FDA has a new mandate to meet the immediate needs of patients facing life-threatening illness." - https://goldwaterinstitute.org/coronavirus-healthcare/

https://www.google.com/search?q="healthcare establishment" f...

Há vários outros exemplos on-line: https://www.google.com/search?q="healthcare establishment" f...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-01-30 21:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

Possíveis alternativas:

healthcare facility; healthcare provider

Veja "Healthcare Facilities" nas páginas 11-12 deste documento:
https://samples.jblearning.com/076375823X/58233_CH02_Stan.pd...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2021-01-31 15:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

Este trecho confirma que a terminologia oficial utilizada pela FDA é "establishment" ou "facility":

"Owners or operators of places of business (also called establishments or facilities) that are involved in the production and distribution of medical devices intended for use in the United States (U.S.) are required to register annually with the FDA. This process is known as establishment registration." - https://www.fda.gov/industry/fda-basics-industry/registratio...
Peer comment(s):

agree Décio Adams : Ótimas pesquisas, Oliver. Vieram enriquecer minhas noções de "albergue", limitadas anteriormente ao que sabia do assunto, devido ao albergue da prefeitura local, onde eram recolhidos principalmente os moradores de rua, os bêbados eventuais ou reincidentes
1 day 17 hrs
Obrigado, Décio. :-)
disagree ulissescarvalho : Não é a melhor opção no contexto.
2 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins

grantor of the service permit

Sugestão
Peer comment(s):

agree José Patrício : Host: A ideia é essa mesma. Uma instuitição plays host to another. - https://www.translatorscafe.com/tcterms/PT/question.aspx?id=...
1 hr
Exato! Só não encontrei um termo equivalente em inglês. Acho que a solução será uma expressão explicativa mesmo.
Something went wrong...
6 hrs

accredited entity

accredited entity
Something went wrong...
+1
1 day 3 hrs

Host Institution

Achei mais contexto em:

http://www.crpsp.org.br/portal/orientacao/outros-de-int-cate...

Que e um formulário "para o registro dos procedimentos realizados pela equipe de vigilância sanitária". Na sua Seção IV - CARACTERIZAÇÃO DO ESTABELECIMENTO / LOCAL ALVO DO PROCEDIMENTO, o formulário define os termos Albergante e Albergado repetindo (ou dando origem à) (a) definição no dicionário informal mas também exemplificando a definição da seguinte maneira. "Exemplo: Hospital."

Assim propondo a resposta Host Institution.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2021-02-01 15:55:03 GMT)
--------------------------------------------------

O formulário define Albergado da maneira seguinte:

ALBERGADO - INFORME CNPJ DO ALBERGANTE, NO CASO DE ALBERGADO TERCEIRIZADO
Quando a atividade alvo do procedimento de vigilância sanitária é desenvolvida em uma estrutura albergante, de forma própria ou terceirizada. Exemplos: radiodiagnóstico e laboratório sediados num
hospital; etc.
Peer comment(s):

neutral Oliver Simões : I thought of this term prior to coming up with my own, but all my research led to "host" in the sense of hosting an event or a clinical trial.
1 day 1 hr
Yes, you are right, but the situation is more or less analogous and the translation works. See discussion entry.
agree ulissescarvalho : Mais adequada ao contexto.
1 day 6 hrs
Obrigado.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search