Glossary entry (derived from question below)
português term or phrase:
no terreno
inglês translation:
in the field
Added to glossary by
Amy Duncan (X)
Feb 7, 2008 18:26
16 yrs ago
português term
no terreno
português para inglês
Arte/Literatura
Cinema, filmes, TV, teatro
Film festival
A Organização do festival coloca **no terreno**, equipas de projecção
móvel que visitam lares de 3ª Idade, Asilos, Lares de 3ª Idade e locais onde se encontram os nossos espectadores mais experientes
móvel que visitam lares de 3ª Idade, Asilos, Lares de 3ª Idade e locais onde se encontram os nossos espectadores mais experientes
Proposed translations
(inglês)
4 +7 | in the field | Todd Field |
4 | in the land / in the lease | urielp (X) |
3 +1 | (leave it out) | Jennifer Levey |
Proposed translations
+7
4 minutos
Selected
in the field
"No terreno" seems to translate well as "in the field" or "on the ground" about 99% of the time, depending on context.
In this case, "in the field".
Good luck!
In this case, "in the field".
Good luck!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Todd, and everyone else for your suggestions."
4 minutos
in the land / in the lease
:)
+1
1 hora
(leave it out)
I'd be very tempted to leave it out (especially as the mobile units will most probably not be going to 'fields' at all):
A Organização do festival coloca **no terreno**, equipas de projecção móvel que visitam lares de 3ª Idade, Asilos, Lares de 3ª Idade e locais onde se encontram os nossos espectadores mais experientes.
-->
The festival organizers will be setting up mobile projection units to visit old-folks' homes, etc. etc
A Organização do festival coloca **no terreno**, equipas de projecção móvel que visitam lares de 3ª Idade, Asilos, Lares de 3ª Idade e locais onde se encontram os nossos espectadores mais experientes.
-->
The festival organizers will be setting up mobile projection units to visit old-folks' homes, etc. etc
Peer comment(s):
agree |
Deborah do Carmo
: agree, mobile says it all in EN in this particular case (although Todd's translation of the term for future reference is correct)
23 horas
|
Something went wrong...