Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
szuba
Russian translation:
шаубе (мужская верхняя одежда в 15-16 вв. в Польше и Германии)
Added to glossary by
Marianna Dikhtyar
May 12, 2015 03:42
9 yrs ago
Polish term
szuba
Polish to Russian
Other
History
История одежды
Как по-русски называется этот вид одежды? Русская "шуба" имеет другое значение, к тому же рядом в тексте есть именно шуба - futra.
Описание и изображение этой "шубы": http://www.gutenberg.czyz.org/word,75961
Мой вариант - "доха", но это не совсем точно.
Текст художественный, фраза полностью:
Tam wiszą niedźwiedzie szuby dziadka, futra ojca, rotonda cioci...
Спасибо!
Описание и изображение этой "шубы": http://www.gutenberg.czyz.org/word,75961
Мой вариант - "доха", но это не совсем точно.
Текст художественный, фраза полностью:
Tam wiszą niedźwiedzie szuby dziadka, futra ojca, rotonda cioci...
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
3 | шаубе | Vanda Nissen |
4 | казанкин | Natali Gansej |
Proposed translations
11 mins
Selected
шаубе
Вообще, это шаубе, от немецкого слова "schaube", но если текст современный, то я бы мантией назвала.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ещё раз огромное спасибо за помощь!"
8 days
казанкин
По-моему, это так называется.
Discussion
https://ru.wikipedia.org/wiki/Тулуп_(одежда)
Текст относительно современный, 1938 г.
Мантия - слишком "королевское" слово на русский слух, мне кажется, не очень уместно в этом случае.
Я пока не буду закрывать вопрос - вдруг появятся ещё варианты, но ваш ответ точно отправится в глоссарий:).