Dec 4, 2006 12:13
17 yrs ago
4 viewers *
Polish term

dach szedowy

Polish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering real state
lub typ szedowy
Proposed translations (English)
4 +1 sawtooth roof
4 +1 shed roof
Change log

Dec 4, 2006 12:26: Jerzy Czopik changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Dec 4, 2006 12:26: Aleksandra Kwasnik changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"

Dec 4, 2006 15:52: bartek changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Discussion

M.A.B. Dec 4, 2006:
Tak to właśnie jest, jak się ktoś spieszy jakby go gonili i zamyka pytanie przed upływem 24 godzin, przez co nie daje szans podyskutować ekspertom, no i potem mamy takie kwiatki...
Iwona Szymaniak Dec 4, 2006:
blade. Used in earlier factory design to allow increased light and ventilation. http://www.homesurfer.com/encyclopedia/s/sawtooth_roof.html
I nawet pasuje nazwa do nazwy.
Iwona Szymaniak Dec 4, 2006:
Już wiem. Szedowy to shed, a ktoś się pomylił i się przyjęło (nawet w słowniku), że pilasty to shedowy. Pilasty to właśnie sawtooth roof - a roof consisting of a series of single pitched roofs with skylights and resembling the profile of a saw blade.
Iwona Szymaniak Dec 4, 2006:
Zobacz tu. http://lodz.naszemiasto.pl/wydarzenia/505915.html
Ale słowo daję, że tak definiują: zobacz, co gugluje dach szedowy. Może "une" nie wiedzą, co "piszom". Moze tak być? Do tego stopnia?
bartek Dec 4, 2006:
Tak wygląda szedowy http://tinyurl.com/y4l2ry i nie ma wiele wspólnego z pilastym
bartek Dec 4, 2006:
A dlazcego wybrałęś złą odpwoiedź?
pidzej Dec 4, 2006:
ma być English to Polish? to może duh, shadowy?

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

sawtooth roof

Słownik naukowo techniczny wydany przez Lexland
Peer comment(s):

agree Barbara Gadomska : Staszek - i słownik - mają jednak rację. Ostatnio czesto mowiono o dachu szedowym w kontekście MOCAK-u. Tu zdjęcie i opis: http://krakow.pl/aktualnosci/6074,26,komunikat,glosuj_na_moc... oraz http://bryla.gazetadom.pl/bryla/51,85301,9629254.html?i=3
1669 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzieki"
+1
2 mins

shed roof

boh pamyłuj - to jest dach jednospadowy, pulpitowy

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-12-04 12:17:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/y63xex
Peer comment(s):

agree Iwona Szymaniak : :0 Napisałm tam do Cię na górze, niestety nie mam ja ci zaufania do słowników. Wytropiłam "matactwo lingwistyczne". Mogę zgłosić do min.Ziobry (czytaj jako jedno słowo)? :)
44 mins
Niezrozumienie przez piszących. Definicje szedowego prosto od konia http://tinyurl.com/y4l2ry . Wole wpisać prawidłową wersję do glosariuzsa :) Polecam http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=4435542 :-)))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search