Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
安定化試験項目策定
English translation:
selection of stability test cases
Added to glossary by
Harry Oikawa
Aug 7, 2012 20:20
11 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
安定化試験項目策定
Japanese to English
Tech/Engineering
Computers: Software
本章は、安定化試験項目策定において、本書ガイドラインが示す手順に従った試験項目策定を確実に実施するために、試験項目策定の方針・手順展開、策定作業内容の指示、作業結果のレビュー、および試験不能項目を管理する手順を記述する。
Proposed translations
(English)
3 | selection of stability test cases | Harry Oikawa |
4 | determination of stabilization test items | Yuki Okada |
3 | planing of stability (assurance) test items | cinefil |
Change log
Nov 14, 2012 08:29: Harry Oikawa Created KOG entry
Proposed translations
12 hrs
Selected
selection of stability test cases
As I said in your previous post, this seems to be about the stability testing of the software system. Stability testing is performed under certain pre-defined scenario, and this scenario for the test is called “test cases.” Therefore translating 項目 as “item” in this context is not appropriate.
策定 can be “designing” or “planning”, but considering the text in the previous post, I think 策定 here could also mean “selection.”
Please refer to the URL I posted in the previous post. I think this document is useful for you to translate current project.
策定 can be “designing” or “planning”, but considering the text in the previous post, I think 策定 here could also mean “selection.”
Please refer to the URL I posted in the previous post. I think this document is useful for you to translate current project.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
26 mins
determination of stabilization test items
Do you know what sort of Anteika this is talking about?
5 hrs
Something went wrong...