Glossary entry

German term or phrase:

Auseinzelung

Italian translation:

Dispensazione singola

Added to glossary by Katia Iacono
Feb 11, 2010 13:32
14 yrs ago
1 viewer *
German term

Auseinzelung

German to Italian Medical Medical: Pharmaceuticals
purtroppo non ho molto contesto in quanto è una localizzazione e la parola da tradurre fa parte di una stringa in cui si parla della consegna/vendita di farmaci.

Il mio problema non sta nel capire la parola ma nel cercare un termine appropriato in italiano. Da Wikipedia ho preso la seguente definizione del termine:

Als Auseinzelung bezeichnet man in der Pharmazie, der Arzneimittelwissenschaft, die Abgabe von z. B. einzelnen Tabletten durch einen Apotheker. Dabei werden den üblichen Packungsgrößen einzelne Tabletten nach Verordnung eines Arztes entnommen....

Secondo voi andrebbe bene parlare di vendita sfusa?
Grazie mille in anticipo

Discussion

eva maria bettin Feb 12, 2010:
Moni tu col tuo link non fai che confermare ciò che ho detto. Non si vende il prodottto sfuso- e questo è chiaro. Se ti va bene- ti vendono le confezioni monodose. Che non è una vendita "Sfusa"- anzi- al pezzo ti costa ancora di più.
monica.m Feb 12, 2010:
Link sponsorizzati
Vendita Prodotti Medicali
Forniture Medico Ospedaliere
Strumenti per Sale Operatorie

www.quirumed.com


Visualizza il tuo annuncio qui »





Risultati di ricercaADUC - Comunicato - I FARMACI MONODOSE NON SONO UNA RISPOSTA AGLI ...
Noi ribadiamo che in materia la cosa migliore sarebbe nella vendita del prodotto sfuso che, ... TSUNAMI: TONNELLATE DI MEDICINALI INUTILI E DA SMALTIRE ...
www.aduc.it/.../farmaci monodose non sono risposta agli eso... - Copia cache


comunque la proposta di Caterina mi sembra azzeccata
eva maria bettin Feb 12, 2010:
Parlando di farmaci eviterei assolutamente il termine "vendita sfusa" - riscontri in rete o no. La vendita sfusa potrebbe avvenire solo tra il produttore ed una ditta che poi provvede al confezionamento. Mai a un cliente di una farmacia. Almeno non in Italia. Che i drugstores americani lo facciano- è un altro discorso.
monica.m Feb 11, 2010:
dai riscontri in rete vendita di prodotto sfuso va benissimo

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Dispensazione singola

Ciao Katia, spero possa fare al caso tuo...buon lavoro e a presto!
Peer comment(s):

agree eva maria bettin : andrebbero bene entrambe- se fosse permesso!
16 hrs
Grazie mille!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie Anna! Spero anche io a presto! buon lavoro ***"
+2
33 mins

vendita secondo la posologia richiesta

un'idea :)
Peer comment(s):

agree eva maria bettin : lo fa il mio veterinario - mi consegna tot blister secondo la sua prescrizione- che poi sia legale... ho i miei dubbi, anche se è pratico
15 hrs
problemi con cani?(ne ho avuti 6...ora ne resta uno che vale per 6!) grazie mille!
agree monica.m
16 hrs
grazie mille:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search