Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
confronter au regard vierge
Russian translation:
Представить неискушённому взгляду
Added to glossary by
Elena Robert
May 24, 2007 22:54
16 yrs ago
French term
confronter au regard vierge
French to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
Commandité par un musée d’art moderne Français, le film documentaire, relate l’exploration d’un fleuve Sibérien à la recherche d’une peuplade oubliée.
Le cinéaste a pour mission de ***confronter les oeuvres d’art au regard vierge*** de la petite peuplade…
Что-то я никак подходящую формулировку найти не могу. Хотелось бы узнать мнение коллег. Вообще, если можно предложить варианты перевода всей последней фразы, это будет еще лучше. Заранее благодарна тем, кто готов потратить на это время.
Le cinéaste a pour mission de ***confronter les oeuvres d’art au regard vierge*** de la petite peuplade…
Что-то я никак подходящую формулировку найти не могу. Хотелось бы узнать мнение коллег. Вообще, если можно предложить варианты перевода всей последней фразы, это будет еще лучше. Заранее благодарна тем, кто готов потратить на это время.
Proposed translations
(Russian)
3 +5 | Представить неискушённому взгляду | Odry |
4 | представить девственному взору (коренного народа) | Katia Gygax |
Proposed translations
+5
5 hrs
Selected
Представить неискушённому взгляду
Задание кинематографиста-- представить произведения искусства неискушённому взгляду местного народа.
Местного-- значит небольшого, а речь идёт об определённой местности.
Местного-- значит небольшого, а речь идёт об определённой местности.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое всем спасибо."
10 hrs
представить девственному взору (коренного народа)
или
Задача кинематографиста - представить искусство представить на суд нетронутого цивилизацией населения затерянного мира.
Предложенный вариант хорош, предлагаю еще один.
В ООН их называют коренными народами (peuplade - peuples autocthones). Для peuplade oubliée, по-моему, подходит "затерянный мир", если речь не идет конкретно о людях (в предыдущей фразе).
По поводу vierge - часто употребляетс в значении "нетронутый цивилизацией".
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-05-25 11:55:22 GMT)
--------------------------------------------------
извините, написалось у меня плохо:
Задача кинематографиста - представить искусство на суд нетронутого цивилизацией населения затерянного мира.
Задача кинематографиста - представить искусство девственному взору коренного народа.
Задача кинематографиста - представить искусство представить на суд нетронутого цивилизацией населения затерянного мира.
Предложенный вариант хорош, предлагаю еще один.
В ООН их называют коренными народами (peuplade - peuples autocthones). Для peuplade oubliée, по-моему, подходит "затерянный мир", если речь не идет конкретно о людях (в предыдущей фразе).
По поводу vierge - часто употребляетс в значении "нетронутый цивилизацией".
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-05-25 11:55:22 GMT)
--------------------------------------------------
извините, написалось у меня плохо:
Задача кинематографиста - представить искусство на суд нетронутого цивилизацией населения затерянного мира.
Задача кинематографиста - представить искусство девственному взору коренного народа.
Something went wrong...