Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
société sommée
Russian translation:
компания, которой представлен официальный акт выполнит взятое обязательство
Added to glossary by
Oksana WILHELM
Apr 23, 2014 08:49
10 yrs ago
French term
société sommée
French to Russian
Bus/Financial
Management
Réalisation des fusions entre les sociétés...., absorbées par la société sommée
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
-1
2 hrs
Selected
компания, которой представлен официальный акт выполнит взятое обязательство
компания, которой представлен официальный акт выполнит взятое обязательство
SOMMER
− DR. Enjoindre à quelqu'un par un acte officiel, de remplir une obligation. Synon. assigner, signifier.Sommer qqn de comparaître. La partie la plus diligente fera sommer par exploit les experts et les dépositaires de se trouver aux lieu, jour et heure indiqués par l'ordonnance du juge-commissaire (Code procéd. civile, 1806, art. 204, p. 363).
B. − P. ext. Inciter quelqu'un avec insistance à agir ou à se comporter comme on le souhaite. Synon. enjoindre, requérir.Lettre du poète belge me sommant de la part de Dieu, de lui envoyer 200 francs que je ne lui dois pas (Bloy, Journal, 1901, p. 65).
− P. ell., vx. Sommer qqn de sa parole. Demander à quelqu'un de tenir sa promesse. Landry devint rouge, pour la peur qu'il avait de s'entendre sommer de sa parole (Sand, Pte Fad., 1849, p. 100).
http://www.cnrtl.fr/definition/sommer
http://www.znak.com/print.php?article_id=101878
... Однако взятых на себя обязательств компания не выполняет, отмечалось на совещании у губернатора.
.... власти Далматово пытались расторгнуть контракт с ООО «Центрстроймонтаж» и перед Новым годом отправляли соответствующее письмо в компанию, но там, по словам Шибаева, просьбу проигнорировали. Можно расторгнуть муниципальный контракт через суд, но на это потребуется не меньше года. .....
SOMMER
− DR. Enjoindre à quelqu'un par un acte officiel, de remplir une obligation. Synon. assigner, signifier.Sommer qqn de comparaître. La partie la plus diligente fera sommer par exploit les experts et les dépositaires de se trouver aux lieu, jour et heure indiqués par l'ordonnance du juge-commissaire (Code procéd. civile, 1806, art. 204, p. 363).
B. − P. ext. Inciter quelqu'un avec insistance à agir ou à se comporter comme on le souhaite. Synon. enjoindre, requérir.Lettre du poète belge me sommant de la part de Dieu, de lui envoyer 200 francs que je ne lui dois pas (Bloy, Journal, 1901, p. 65).
− P. ell., vx. Sommer qqn de sa parole. Demander à quelqu'un de tenir sa promesse. Landry devint rouge, pour la peur qu'il avait de s'entendre sommer de sa parole (Sand, Pte Fad., 1849, p. 100).
http://www.cnrtl.fr/definition/sommer
http://www.znak.com/print.php?article_id=101878
... Однако взятых на себя обязательств компания не выполняет, отмечалось на совещании у губернатора.
.... власти Далматово пытались расторгнуть контракт с ООО «Центрстроймонтаж» и перед Новым годом отправляли соответствующее письмо в компанию, но там, по словам Шибаева, просьбу проигнорировали. Можно расторгнуть муниципальный контракт через суд, но на это потребуется не меньше года. .....
Note from asker:
Спасибо! |
Я выбрала эту версию перевода, поскольку я смогла её использовать (хотя и с немногими изменениями). А что касается других версий, то "компания-должник" к сожалению, не подходит, а вот второе предложение перевода от Зои Делерм тоже неплохое. Всем спасибо! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
39 mins
компания-должник
компания, которой предъявлены требования об уплате долгов
Note from asker:
Спасибо! |
Peer comment(s):
disagree |
Zoya Shapkina
: sommé переводится как должник? Если да- докажите на примерах
2 days 12 mins
|
В данном случае - ДА!
|
8 hrs
вопрос
Оксана, а есть что-то после sommée, или это конец предложения?
Note from asker:
да, это конец предложения |
Peer comment(s):
neutral |
Viktor Nikolaev
: Просто совет: вопросы задавайте в разделе "Post discussion entry".
4 days
|
-2
8 mins
компания к которой предъявлены требования
http://mayotte.la1ere.fr/2014/01/02/hydrocarbures-la-societe...
вероятно надо переводить описательно
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2014-04-23 19:49:17 GMT)
--------------------------------------------------
Оксана, снимаю свой ответ, так как после некоторых предпринятых поисков пришла к иному варианту ....
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/sommer/73411
Signifier à quelqu'un, de façon impérative, d'avoir à faire quelque chose : Je vous somme de vous taire.
Effectuer une sommation.
Acte par lequel un huissier enjoint à une personne de faire quelque chose (par exemple sommation de payer) ou de répondre à une question (interpellation).
--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2014-04-23 19:53:54 GMT)
--------------------------------------------------
в этом контексте вероятно более уместен будет вариант : …поглощенные компанией, получившей предписание выполнить данные действия
--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2014-04-23 19:56:34 GMT)
--------------------------------------------------
или получившей приказ выполнить данные действия
вероятно надо переводить описательно
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2014-04-23 19:49:17 GMT)
--------------------------------------------------
Оксана, снимаю свой ответ, так как после некоторых предпринятых поисков пришла к иному варианту ....
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/sommer/73411
Signifier à quelqu'un, de façon impérative, d'avoir à faire quelque chose : Je vous somme de vous taire.
Effectuer une sommation.
Acte par lequel un huissier enjoint à une personne de faire quelque chose (par exemple sommation de payer) ou de répondre à une question (interpellation).
--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2014-04-23 19:53:54 GMT)
--------------------------------------------------
в этом контексте вероятно более уместен будет вариант : …поглощенные компанией, получившей предписание выполнить данные действия
--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2014-04-23 19:56:34 GMT)
--------------------------------------------------
или получившей приказ выполнить данные действия
Note from asker:
Спасибо! |
Peer comment(s):
disagree |
Dimitri Gal
: Извините, но требования предъявляют кому-то, а не К кому-то.
32 mins
|
Вы ошибаетесь http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=����������� ���������� + Прошу убрать Ваше неверное замечание
|
|
disagree |
Andriy Bublikov
: как правильно: предъявлять претензии к кому-либо или предъявлять претензии кому-либо? http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=�����������
6 hrs
|
Андрей, а причем выражение "предъявлять претензии" к моему ответу? // Прошу убрать Ваше неверное замечание иначе пожалуюсь администрации сайта на предвзятое отношение с Вашей стороны
|
Something went wrong...