Glossary entry

French term or phrase:

société sommée

Russian translation:

компания, которой представлен официальный акт выполнит взятое обязательство

Added to glossary by Oksana WILHELM
Apr 23, 2014 08:49
10 yrs ago
French term

Proposed translations

-1
2 hrs
Selected

компания, которой представлен официальный акт выполнит взятое обязательство

компания, которой представлен официальный акт выполнит взятое обязательство

SOMMER

− DR. Enjoindre à quelqu'un par un acte officiel, de remplir une obligation. Synon. assigner, signifier.Sommer qqn de comparaître. La partie la plus diligente fera sommer par exploit les experts et les dépositaires de se trouver aux lieu, jour et heure indiqués par l'ordonnance du juge-commissaire (Code procéd. civile, 1806, art. 204, p. 363).
B. − P. ext. Inciter quelqu'un avec insistance à agir ou à se comporter comme on le souhaite. Synon. enjoindre, requérir.Lettre du poète belge me sommant de la part de Dieu, de lui envoyer 200 francs que je ne lui dois pas (Bloy, Journal, 1901, p. 65).
− P. ell., vx. Sommer qqn de sa parole. Demander à quelqu'un de tenir sa promesse. Landry devint rouge, pour la peur qu'il avait de s'entendre sommer de sa parole (Sand, Pte Fad., 1849, p. 100).

http://www.cnrtl.fr/definition/sommer



http://www.znak.com/print.php?article_id=101878

... Однако взятых на себя обязательств компания не выполняет, отмечалось на совещании у губернатора.
.... власти Далматово пытались расторгнуть контракт с ООО «Центрстроймонтаж» и перед Новым годом отправляли соответствующее письмо в компанию, но там, по словам Шибаева, просьбу проигнорировали. Можно расторгнуть муниципальный контракт через суд, но на это потребуется не меньше года. .....

Note from asker:
Спасибо!
Я выбрала эту версию перевода, поскольку я смогла её использовать (хотя и с немногими изменениями). А что касается других версий, то "компания-должник" к сожалению, не подходит, а вот второе предложение перевода от Зои Делерм тоже неплохое. Всем спасибо!
Peer comment(s):

disagree Dimitri Gal : Kiselev, есть же здравый смысл! Можно обозвать 8 словами то, что стоит 2-х.... Proz.com превращается в гонку за очками в рэйтинге?! Может, остановиться? И перестать платить пошлину?
2 days 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
39 mins

компания-должник

компания, которой предъявлены требования об уплате долгов
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

disagree Zoya Shapkina : sommé переводится как должник? Если да- докажите на примерах
2 days 12 mins
В данном случае - ДА!
Something went wrong...
8 hrs

вопрос

Оксана, а есть что-то после sommée, или это конец предложения?
Note from asker:
да, это конец предложения
Peer comment(s):

neutral Viktor Nikolaev : Просто совет: вопросы задавайте в разделе "Post discussion entry".
4 days
Something went wrong...
-2
8 mins

компания к которой предъявлены требования

http://mayotte.la1ere.fr/2014/01/02/hydrocarbures-la-societe...

вероятно надо переводить описательно

--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2014-04-23 19:49:17 GMT)
--------------------------------------------------

Оксана, снимаю свой ответ, так как после некоторых предпринятых поисков пришла к иному варианту ....
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/sommer/73411
Signifier à quelqu'un, de façon impérative, d'avoir à faire quelque chose : Je vous somme de vous taire.
Effectuer une sommation.
Acte par lequel un huissier enjoint à une personne de faire quelque chose (par exemple sommation de payer) ou de répondre à une question (interpellation).


--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2014-04-23 19:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

в этом контексте вероятно более уместен будет вариант : …поглощенные компанией, получившей предписание выполнить данные действия

--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2014-04-23 19:56:34 GMT)
--------------------------------------------------

или получившей приказ выполнить данные действия
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

disagree Dimitri Gal : Извините, но требования предъявляют кому-то, а не К кому-то.
32 mins
Вы ошибаетесь http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=����������� ���������� + Прошу убрать Ваше неверное замечание
disagree Andriy Bublikov : как правильно: предъявлять претензии к кому-либо или предъявлять претензии кому-либо? http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=�����������
6 hrs
Андрей, а причем выражение "предъявлять претензии" к моему ответу? // Прошу убрать Ваше неверное замечание иначе пожалуюсь администрации сайта на предвзятое отношение с Вашей стороны
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search