Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Quatre garçons dans le vent
Russian translation:
Четверка в духе времени
Added to glossary by
Galina F
May 3, 2008 06:33
16 yrs ago
French term
Quatre garçons dans le vent
French to Russian
Social Sciences
History
заголовок статьи
Небольшая статья в энциклопедии о "Битлз", кратко описывающая их влияние и творчество. Понимаю, что dans le vent означает "современный, модный". Даже не буду приводить свои варианты, очень смешные. Рядом со статьей фотография: битлы стоят то ли на сцене, то ли на каких-то ступенях (возможно, обдуваются ветром).
Спасибо большое.
Спасибо большое.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
59 mins
Selected
Четверка в духе времени
Я думаю, что предложенный вариант на английском -название фильма - хорош, но к статье не имеет прямого отношения.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо огромное всем, особенно Елене. По контексту более всего подходит этот ответ"
+1
3 mins
Четверка, уловившая веяния времени
Just an idea
Peer comment(s):
agree |
Vassyl Trylis
: Четверо под парусами. Четыре носа по ветру:-))). В общем, идея плодотворная!
48 mins
|
Да, крутить тут можно по вкусу. Мерси.
|
+1
2 mins
A Hard Day’s Night
A Hard Day's Night (film) - Wikipédia- [ Translate this page ]A Hard Day’s Night (Quatre garçons dans le vent ou Quatre gars dans le vent au Québec) est une comédie-reportage de Richard Lester mettant en scène les ...
fr.wikipedia.org/wiki/A_Hard_Day's_Night_(film) - 30k - Cached - Similar pages - Note this
Quatre garçons dans le vent - Un film de Richard Lester- [ Translate this page ]Fiche du film Quatre garçons dans le vent: En 1964, les Beatles prennent le train pour donner un concert...
www.cinemovies.fr/fiche_film.php?IDfilm=5848
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-05-03 06:37:09 GMT)
--------------------------------------------------
это названия фильма с участием битлов
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-05-03 06:37:37 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.cinemotions.com/modules/Films/fiche/26604/Quatre-...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-05-03 06:39:20 GMT)
--------------------------------------------------
"ВЕЧЕР ТРУДНОГО ДНЯ"
http://ru.wikipedia.org/wiki/The_Beatles
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-05-03 07:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
Понимаете, раз статья о Битлзах, то мне кажется оставить как я предложила, это в тему. И читатель статьи сразу все поймет.
Если бы содержание было другое, тогда конечно, надо было бы еще подумать..
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-05-03 07:24:18 GMT)
--------------------------------------------------
И именно в кавычках!
fr.wikipedia.org/wiki/A_Hard_Day's_Night_(film) - 30k - Cached - Similar pages - Note this
Quatre garçons dans le vent - Un film de Richard Lester- [ Translate this page ]Fiche du film Quatre garçons dans le vent: En 1964, les Beatles prennent le train pour donner un concert...
www.cinemovies.fr/fiche_film.php?IDfilm=5848
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-05-03 06:37:09 GMT)
--------------------------------------------------
это названия фильма с участием битлов
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-05-03 06:37:37 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.cinemotions.com/modules/Films/fiche/26604/Quatre-...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-05-03 06:39:20 GMT)
--------------------------------------------------
"ВЕЧЕР ТРУДНОГО ДНЯ"
http://ru.wikipedia.org/wiki/The_Beatles
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-05-03 07:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
Понимаете, раз статья о Битлзах, то мне кажется оставить как я предложила, это в тему. И читатель статьи сразу все поймет.
Если бы содержание было другое, тогда конечно, надо было бы еще подумать..
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-05-03 07:24:18 GMT)
--------------------------------------------------
И именно в кавычках!
Note from asker:
Спасибо большое, Елена. Я не знала. Нужно еще совместить, думаю, с содержанием статьи. Или не нужно? В статье про фильм речь не идет. Не удивятся ли читатели и заказчики? Дилемма. |
Спасибо, Елена, звучит убедительно. |
Peer comment(s):
agree |
xxxMarina Za (X)
2 hrs
|
Спасибо
|
12 hrs
четверка на волне времени
Перевод и смысл такой.
21 hrs
Четверка на все времена
Или Битлы на все времена - Можно и так ;) или "четверо парней..."
Something went wrong...