Glossary entry

French term or phrase:

la case hypothécaire fixe

Russian translation:

Фиксированный (постоянный) характер гарантийного обязательства по объекту недвижимости

Added to glossary by KISELEV
Feb 7, 2011 11:54
13 yrs ago
1 viewer *
French term

la case hypothécaire fixe

French to Russian Bus/Financial Finance (general) недвижимость
Selon le principe de la case hypothécaire fixe, le droit de gage est assigné à un rang déterminé; qui ne depend pas de sa date de constitution.
Change log

Feb 21, 2011 12:32: KISELEV Created KOG entry

Discussion

Брюсов Брюсов (X) Feb 17, 2011:
мнение первого в очереди кредитора, что называется, очень даже имеет значение, т.к. только этот "проходимец" вправе подписать соглашение с залогодателем об аннулировании гарантийного обязательства, состояния, при котором объект недвижимости явл. la case hypothécaire fixe , вследствие чего имеет место la case hypothécaire négative, что и приводит к последовательному удовлетворению требований иных кредиторов, реализации (или консервации у собственника) объекта недвижимости, к снятию обременения (ареста)
Alexey Trutnev Feb 17, 2011:
Думаю, Вы правы, коллега, что речь идёт о "фиксированном (постоянном) характере гарантийного обязательства по объекту недвижимости, находящегося под обременением (в залоге)". Это в какой-то мере сопоставимо, например, с привилегированными акциями, где выплачивается фиксированный доход в отличие от обыкновенных акций. То есть в данном случае залогодержателю гарантируется выплата изначально определённого размера обязательств. Правда, не уверен, что при изменении условии какую-то роль играет мнение/желание первого в очереди кредитора.
Брюсов Брюсов (X) Feb 16, 2011:
фикс. очерёдность истребования обязательств – вряд ли
Ни дата, ни очередь – см. тексты Светланы.
Скорее всего, фиксированный (постоянный) характер гарантийного обязательства по объекту недвижимости, находящимся под обременением (в залоге), изменить который возможно только по отдельному соглашению между залогодателем и первым по списку кредитором.
Alexey Trutnev Feb 14, 2011:
фикс. очерёдность истребования обязательств Тема очень сложная и не такая очевидная, как хотелось бы. Юридические тонкости мало кого вдохновляют, когда начинаешь в них разбираться досконально. Моё скромное мнение - речь об очерёдности залогодержателей в ипотеке.
В одном месте встретил такое написание "la case hypothécaire (le rang)" (Art. 40, Ordonnance sur le registre foncier, Suisse).
В Лингво говорится "prendre rang — зафиксировать свою очередь среди залогодержателей по ипотеке"
Получается что-то вроде "фиксированная очерёдность истребования обязательств залогодержателем"
Довольно странно, кстати, что в Сети практически ничего нет по теме относительно Франции. Или речь вовсе не о Франции?
Брюсов Брюсов (X) Feb 9, 2011:
Alexey Trutnev дает общ. понятие о залог. праве, о применении залог. зак-ва в Швейцарии.
У Вас излагается принцип взаимоотн. во Франции между дебитором, владельцем обремененного объекта залога с выставленным гарант. обязат., и кредитором/ами.
Очевидно, что в разных странах имеются свои особенности в залог.-кредитн. отношениях, кот. основаны на нац. ГК.
С большой вероятностью отношения к ипотеке с фикс. процентом, либо к номеру ипотекодержателя термин «la case hypothécaire fixe »
не имеет, поскольку la case hypothécaire есть сам объект залога в практике вторичной ипотеки/ залога недвижимости/активов.
Франц. банкир с местом времен. работы в Москве в частн. порядке пояснил: следует исходить из схемы:
la сase libre – объект недвижимости, активы, пассивы, свободные от ипотеки и от обременения в виде гарант. обеспеч.;
la case hypothécaire fixe - объект залога с несменяемым (постоянным) размером гарантийного обеспечения;
la case hypothécaire négative – соглашение между дебитором и, чаще всего, с основн. кредитором, ограничивающее в правах третьих лиц из числа признанных в качестве залогополучателей, касательно гаран. об-ва по ипотеке.
Похоже, добавить нечего.
Svetlana Chistiakova Feb 9, 2011:
Маргарита, я уже совсем запуталась :)
В принципе, система очередности ипотекодержателей/кредиторов всегда предполагает остаточный принцип удовлетворения требований (в порядке приоритетности).
У Alexey Trutnev есть хорошее описание конкретно этой системы очередности. Каждому ипотекодержателю присваивается а) номер очереди и б) доля в заложенном имуществе, на которую он может рассчитывать в случае чего. Номер очереди присваивается «от фонаря» :), а доля рассчитывается за вычетом долей, право требования по которым уже закреплено за предшествующими очередями - « cases ». И потом ни "а", ни "б" не изменяются ни при каких условиях… Боже, как хорошо, что я не пошла в юристы :)
Брюсов Брюсов (X) Feb 9, 2011:
Светлана! Умопомрачительно…
case hypothécaire - объект залога, в пользу которого внесен залог (в виде гарантийного обеспечения - la garantie fournie par le gage immobilier)
case hypothécaire fixe – объект залога с несменяемым (постоянным) размером гарантийного обеспечения :
вне зависимости от ранга кредитора, т.е. очередности и, в особенности, даты, внесения записи о таковых в Реестр прав на недвижимое имущество;
даже если имущество выкуплено, дебитор имеет право переуступки залогового гарантийного обязательства иным кредиторам и в том же размере
case hypothécaire négative – convention écrite entre le débiteur et le créancier de ne pas relever au profit des tiers la garantie fournie par le gage immobilier
???
Svetlana Chistiakova Feb 8, 2011:
Продолжение: "Ce qui m'est affecté, et cela indéfiniment, c'est la valeur de l'immeuble, moins les 20 000 fr. (plus les accessoires éventuels) ; la garantie qui me prime, devenue libre par l'extinction de la créance antérieure, ne disparaît point pour améliorer ma situation, elle subsiste à la disposition du propriétaire qui pourra la conférer à un créancier nouveau, dont le rang sera déterminé ainsi non par la date de son inscription, mais par la case hypothécaire — la première — que son inscription, bien que postérieure à la mienne, lui aura donnée".
Svetlana Chistiakova Feb 8, 2011:
Насчет зависимости очередности от даты нашла следующее (комментарий статьи закона про эту самую "case hypothécaire fixe": "Art. 813 (8041, 8022) : La garantie fournie par le gage immobilier est attachée à la case hypothécaire que lui assigne l'inscription (alin. 1). Ce n'est donc pas la date de la constitution du gage immobilier qui détermine, à elle seule, le rang ; c'est avant tout la case hypothécaire. Assurément, si j'acquiers un gage immobilier sur un immeuble non grevé antérieurement, mon gage sera en premier rang, puisque aucun autre n'était inscrit. Mais, si l'immeuble était grevé d'un premier gage de 20 000 fr., inscrit au registre foncier, par exemple, le droit de gage que j'obtiens ne frappe l'immeuble que pour sa valeur restant disponible après la garantie résultant du premier droit de gage, garantie qui m'échappait nécessairement au moment de la constitution de mon droit de gage en second rang, et qu'une circonstance indépendante de ma volonté, l'extinction de la première créance, ne saurait me faire acquérir dans la suite".
Брюсов Брюсов (X) Feb 8, 2011:
По всей видимости, смысл фразы на франц. яз. не совсем корректен, что и сбивает с толку:
принцип «hypothécaire fixe » или «ranked pleage» (fixed pledge ranking) как раз и заключается в том, что кредитора/залогодержателя ставят в очередь (rang/rank) на дату, когда он о своем требовании заявил. Др. словами, номер очереди кредитора/залогодержателя нах. в порядковой зависимости от времени (даты) оглашения (предъявления) им своих требований.
Брюсов Брюсов (X) Feb 8, 2011:
Светлана, Вы правы! la case hypothécaire fixe соответствует англ. fixed pledge ranking : http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:jU2L3rF...
Svetlana Chistiakova Feb 8, 2011:
С подсказки Сергея получился такой термин: «фиксированный порядок очередности ипотекодержателей/кредиторов по договору залога (ипотеки)».
Sergey I. Feb 7, 2011:
Абсолютно согласен с Светланой
Svetlana Chistiakova Feb 7, 2011:
Коллеги, ну при чем здесь процент? Учим матчасть :)
http://www.votremaison.ch/pages/boite.asp
"Rang hypothécaire
Ordre d'inscription des droits de gage sur un bien immobilier des différents créanciers au journal du registre foncier. En cas d'exécution forcée du bien, les créances seront remboursées dans l'ordre des rangs, 1er, 2ème, 3ème rang etc. jusqu'à ce que le produit de l'exécution forcée ait été épuisé.
Est aussi appelé CASE HYPOTHÉCAIRE».

Proposed translations

+4
40 mins
Selected

тип ипотеки с фиксированным процентом

ипотека с фиксированным процентом

Если вы выбрали фиксированный процент ипотеки, размер ежемесячных платежей не будет меняться в период фиксированного процента, независимо от каких-либо колебаний процентной ставки на рынке. Это может быть важно для вас в случае ограниченности бюджета, поскольку вы защищены в случае роста процентной ставки. Однако, если процентная ставка упадет ниже фиксированной суммы, вам придется платить по-прежнему. После окончания периода фиксированного процента, ипотека, как правило, переводится на варьирующую ставку.

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:sXz7-Oc...
Peer comment(s):

agree Xenia Mitrokhina
2 hrs
Спасибо.
agree Брюсов Брюсов (X)
8 hrs
Спасибо, Маргарита!
agree Sergey Kudryashov
8 hrs
Спасибо, Сергей!
agree Alexandre Novikov
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

Депозитарная ячейка

Депозитарная ячейка — персональный сейф в банке, снимаемый в аренду. В ипотечных сделках он снимается на весь период их осуществления и используется для расчетов в наличной форме. Деньги в ячейку закладываются покупателем-заемщиком (собственные и кредитные) до подписания договора купли-продажи, а изымаются продавцом недвижимости после государственной регистрации прав нового собственника и залогодержателя. Условия доступа к ячейке регулируются специальным договором между всеми участниками сделки.


http://www.pik.ru/ipoteka/slovar/ipotechnyi-slovar
Something went wrong...
+2
4 hrs

порядковый номер ипотекодержателя

Думаю, речь идет о Швейцарии.
По-немецки это называют "Pfandstelle" (см. ссылку ниже: http://www.scjn.gob.mx...)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=1873043_3_2

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2011-02-07 16:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://neruhomosti.net.ua/index.php?name=terms&op=detalis&id...
«Ипотекодержатель - лицо, которому закладывают недвижимость, как правило, кредитор/банк. Их может быть несколько, т. е. одно и тоже имущество можно закладывать множество раз, при этом наибольшие права имеет первый ипотекодержатель».

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2011-02-07 16:42:38 GMT)
--------------------------------------------------

В вашем случае смысл следующий: право получения ипотечного залога закрепляется за ипотекодержателем с определенным порядковым номером и не зависит от даты установления ипотеки.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2011-02-07 16:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

"fixe" в данном случае означает, что если один из порядковых номеров ипотекодержателей освободится (по разным причинам), то ипотекодержатель с последующим номером не передвигается автоматически на место выбывшего, а сохраняет за собой свой прежний порядковый номер с прежними правами на получение залога.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2011-02-07 17:31:33 GMT)
--------------------------------------------------

поправка:
В вашем случае смысл следующий: право получения ипотечного залога закрепляется за ипотекодержателем с определенным порядковым номером; этот номер присваивается независимо от даты установления ипотеки.

Peer comment(s):

agree Sergey I. : "очередность" может подойти
6 hrs
Спасибо, Сергей. Да, думаю, "очередность" подойдет. Просто и понятно. Или еще "очередь" (первая очередь и т.д.)
agree Брюсов Брюсов (X) : правда, очередность может быть фиксированной на установленную дату, а не только закрепляться за опред. залогодержателем/кредитором - см. ссылку в комментарии
18 hrs
Спасибо, Маргарита.
Something went wrong...
10 days

Фиксированный (постоянный) характер гарантийного обязательства по объекту недвижимости

Ни дата, ни очередь, ни проценты.
Фиксированный (постоянный) характер гарантийного обязательства по объекту недвижимости, который находится под обременением (в залоге), изменение состояния которого возможно только по отдельному соглашению между залогодателем и первым по списку кредитором.

Для исчерпывающих комментариев и объяснений - см. ветвь дискуссии
Something went wrong...
3 hrs

Залоговое обязательство

"Залоговое обязательство" или "Ипотека" (в залоговом праве)

Droit réels
LE SYSTEME DES CASES HYPOTHECAIRES FIXES
Le rang des droits de gage est déterminé par la volonté des parties. Le droit de gage se voit assigner un rang déterminé, une case à laquelle il reste attaché. Il saisit seulement une portion délimitée de la valeur de l'immeuble. La valeur de l'immeuble est ainsi divisée en des quotes-parts de garanties idéales (cases hypothécaires). L'ordre de préférence entre les créanciers hypothécaires est déterminée par le rang auquel leurs droits auront été colloqués par la volonté des parties.



--------------------------------------------------
Note added at 9 дн (2011-02-16 15:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

С учётом дискуссии перевод может выглядеть как "фиксированная очерёдность истребования обязательств залогодержателем" (см. примечания)

--------------------------------------------------
Note added at 11 дн (2011-02-18 17:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

Благодаря коллеге France-Russie, которая очень детально изложила свою позицию в дискуссии, я скорректировал свой вариант перевода: "Фиксированный размер гарантии по залоговому обязательству в ипотечной сделке"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search