Glossary entry

English term or phrase:

Black Magic Woman

Serbian translation:

crna magična žena

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-06-12 16:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 8, 2020 21:33
3 yrs ago
24 viewers *
English term

Black Magic Woman

English to Serbian Art/Literary Poetry & Literature
Vezano za ovaj termin, nailazio sam na prevod "čarobnica", sa čim se ne bih baš složio. Čarobnica je žena, koja može da se bavi i "belom magijom", a ne samo crnom, a može da se bavi i predvidjanjem. Ovaj termin bih preveo više kao: "Žena potčinjena crnoj magiji", ili "Žena u carstvu crne magije", ili "Žena crne magije" (ukratko). Čak i "Veštica crne magije". Ili, u krajnjem slučaju da se prevede kao "Magična žena obuzeta tamom". Ne znam šta drugi misle, po pitanju prevoda dotičnog pojma?
Proposed translations (Serbian)
3 crna magična žena

Discussion

Ninoslav Matijevic (asker) Jun 9, 2020:
Da, slažem se. Jeste preveden. Uzeto je negativno značenje pojma "Čarobnica" i "Vračara". Moglo bi se reći, da je češće u pitanju negativno značenje toga pojma, negativna konotacija. Kada se kaže "Veštica", onda je u 90 posto slučajeva negativno značenje. S obzirom da je u pitanju horor film, bar jednim delom, onda je jasno da je u pitanju negativno značenje. Mada, kod nas u zemlji postojao je veliki broj čarobnica i čarobnjaka, koji su usmeravali i belu i crnu magiju na nekoga.
milena beba Jun 9, 2020:
Naslov tog filma je već preveden kod nas kao ‘Čarobnica’, a u Hrvatskoj kao ‘Veštica’, ako vam je to od neke pomoći.
Ninoslav Matijevic (asker) Jun 9, 2020:
Vračara / Vrsta veštice / Žena koja se bavi crnom Hvala. Da, sve u svemu. U pitanju je naziv jednog filma, iskreno. Stavio sam to pod kategoriju umetnosti . U pitanju je žena koja se bavi crnom magijom, svakako. Jedna vrsta veštice, vračara. Mislim da je dolazilo i do njenog preobražaja, starica u crnom se preobrazi u privlačnu mladu ženu.
Dragana Rajkov-Šimić Jun 9, 2020:
Bilo bi lakše ako biste naveli i konkretan segment u kojem se pojam sreće, teško je ovako potpuno bez konteksta nuditi rešenja, čak i ako je (relativno) jasno o čemu se radi. Rešenja koja vi nudite nisu istog smisla (žena potčinjena crnoj magiji nije isto što i veštica koja se bavi crnom magijom) pa to dodatno otežava stvar.
Petar Zivanic Jun 8, 2020:
Vračara...?

Proposed translations

13 hrs
Selected

crna magična žena

Moglo bi da se razume i kao crna magična žena, u smislu da je crnkinja ili čak da ima crnu kosu. Ovo bi moglo na razne načine da se tumači.
Note from asker:
Hvala. Da, sve u svemu. U pitanju je naziv jednog filma, iskreno. Stavio sam to pod kategoriju umetnosti . U pitanju je žena koja se bavi crnom magijom, svakako. Jedna vrsta veštice, vračara. Mislim da je dolazilo i do njenog preobražaja, starica u crnom se preobrazi u privlačnu mladu ženu. Moguće je da neko koristi i heroin u filmu, ne sećam se baš.... A slažem se da bi pojam mogao da se prevede, i kao "crna magična žena". Zavisno od toga, da li stranci koriste izraz "crna žena", kao i mi, ili "žena crne kose", "žena crnog tena i crne kose", ili kako već...
Peer comment(s):

neutral Slobodan Kozarčić : У ствари, није то црна чаробна жена, већ је то жена која користи црну магију. Има више анализа на интернету. Иако кажу да се цео израз односи на хероин. Ја сам у ствари мислио на Сантанину песму.
3 mins
Hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search