Glossary entry

English term or phrase:

for reasons for which the customer has to answer

Romanian translation:

din motive pentru care clientul este răspunzător

Added to glossary by danieline
Nov 17, 2021 09:56
2 yrs ago
12 viewers *
English term

for reasons for which the customer has to answer

English to Romanian Other Law: Contract(s)
A Leasing/Rental/Hire Purchase Contract with the customer does not come into being for reasons for which the customer has to answer.

Nu-i inteleg sensul.

Discussion

danieline (asker) Nov 17, 2021:
Multumesc! Multumesc!
Loredana Arama Nov 17, 2021:
Un contract care nu se încheie cu clientul din motive pentru care acesta va trebui să răspundă/să dea socoteală sau din motive care țin de client. Eu așa înțeleg.

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

din motive pentru care clientul este răspunzător

Un contract de leasing/închiriere/închiriere-cumpărare cu clientul nu ia naștere din motive pentru care clientul trebuie să răspundă/care țin de responsabilitatea clientului.
Note from asker:
Multumesc!
Peer comment(s):

agree Liviu-Lee Roth
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "TY!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search