Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
multi-shed satin
French translation:
multi-foule / multi-pas
Feb 4, 2004 12:51
20 yrs ago
English term
multi-shed satin
English to French
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
yarn for manufacture of fabric
Proposed translations
(French)
2 | multi-foule / multi-pas | Robintech |
3 +1 | satin moiré | Isla MONTREUIL |
Proposed translations
19 mins
Selected
multi-foule / multi-pas
shed = foule (fém.) ou pas (masc.) (lexique du textile)
Déf. = ouverture en forme de Y formée dans la chaîne en soulevant ou en abaissant les marches, et par laquelle passe la navette.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-02-04 13:16:51 GMT)
--------------------------------------------------
Mon Lexique du texte donne \"doubleshed\" = \"foule double/pas double\".
Pourquoi donc ne pas imaginer \"multi-foule/multi-pas\" ou \"foule multiple/pas multiple\" ? (bien que mes recherches sur Google ne soient pas très convaincantes)
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-02-04 13:17:19 GMT)
--------------------------------------------------
pardon : \"textile\" au lieu de \"texte\"
Déf. = ouverture en forme de Y formée dans la chaîne en soulevant ou en abaissant les marches, et par laquelle passe la navette.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-02-04 13:16:51 GMT)
--------------------------------------------------
Mon Lexique du texte donne \"doubleshed\" = \"foule double/pas double\".
Pourquoi donc ne pas imaginer \"multi-foule/multi-pas\" ou \"foule multiple/pas multiple\" ? (bien que mes recherches sur Google ne soient pas très convaincantes)
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-02-04 13:17:19 GMT)
--------------------------------------------------
pardon : \"textile\" au lieu de \"texte\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much. That is OK;"
+1
15 mins
Something went wrong...