Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
"Embrace the power of force"
français translation:
Rejoins le pouvoir de la Force
Added to glossary by
alienstef
May 16, 2005 15:32
19 yrs ago
anglais term
"Embrace the power of force"
anglais vers français
Art / Littérature
Cinéma, film, TV, théâtre
Star Wars
Des gens inspirés parmi les colistiers pour cette expression "Embrace the power of force"? Dans ce cas là, nous parlons de la force dans la Guerre des Etoiles. La force du côté obscur ou celle du côté lumineux.
Merci d'avance pour vos propositions
Merci d'avance pour vos propositions
Proposed translations
(français)
Proposed translations
1 heure
Selected
Rejoins le pouvoir de la Force
To embrace : embrasser dans le sens adopter, embrasser la religion par exemple.
Une variante peut être Soumets toi à la force
Il me semble que dans l'un des épisodes Dark Vador emploie cette expression "Rejoins le côté obscur de la Force"
Une variante peut être Soumets toi à la force
Il me semble que dans l'un des épisodes Dark Vador emploie cette expression "Rejoins le côté obscur de la Force"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Pas convaincu par soumettre mais rejoins me semble la solution la plus sobre et la plus juste"
+1
22 minutes
anglais term (edited):
embrace the power of force
sens le pouvoir de la force
More than "to accept" or "to follow", I think that here "embrace" is more intense and more related with "feel" and possibly "join us".
+1
3 minutes
approprie toi le pouvoir de la force
-
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-16 15:38:53 GMT)
--------------------------------------------------
ou la \"Force\" en majuscules
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-16 15:40:15 GMT)
--------------------------------------------------
ou encore: La Force est avec toi -mais quel est le contexte?
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-16 15:41:16 GMT)
--------------------------------------------------
dernière idée à puiser: Que la Force soit avec toi!
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-05-16 15:50:42 GMT)
--------------------------------------------------
oui, c\'est cette dernière la bonne réponse: QUE LA FORCE SOIT AVEC TOI!!! :)
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-05-16 15:59:30 GMT)
--------------------------------------------------
it depends, if it\'s the famous formula in the film it definetly is: \"Que la force soit avec toi\".
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-05-16 16:06:10 GMT)
--------------------------------------------------
ou, ça pourrait être ça, ou alors: ressents le pv de la force?
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-16 15:38:53 GMT)
--------------------------------------------------
ou la \"Force\" en majuscules
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-16 15:40:15 GMT)
--------------------------------------------------
ou encore: La Force est avec toi -mais quel est le contexte?
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-16 15:41:16 GMT)
--------------------------------------------------
dernière idée à puiser: Que la Force soit avec toi!
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-05-16 15:50:42 GMT)
--------------------------------------------------
oui, c\'est cette dernière la bonne réponse: QUE LA FORCE SOIT AVEC TOI!!! :)
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-05-16 15:59:30 GMT)
--------------------------------------------------
it depends, if it\'s the famous formula in the film it definetly is: \"Que la force soit avec toi\".
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-05-16 16:06:10 GMT)
--------------------------------------------------
ou, ça pourrait être ça, ou alors: ressents le pv de la force?
Peer comment(s):
agree |
Christine Laigo (X)
: Ben oui, dans les films ils disent tuoujours çà, "La force soit avec toi"
15 minutes
|
merci
|
+2
1 heure
anglais term (edited):
Embrace the power of force
Abandonnez-vous à la Force; abandonne-toi à la Force
-
5 heures
anglais term (edited):
embrace the power of the force
adhère au pouvoir de la force
ou "Rejoins le pouvoir de la force".
Je crois que la phrase anglaise devrait avoir un "the" devant "force" … ;)
Je crois que la phrase anglaise devrait avoir un "the" devant "force" … ;)
Discussion