Glossary entry

English term or phrase:

empower

Croatian translation:

omogućiti

Added to glossary by milijana trobradovic
Jan 16, 2011 20:04
13 yrs ago
12 viewers *
English term

empower

English to Croatian Other Government / Politics
Iz upuststva za glasanje. Empowering voters with disabilities.
Change log

Jan 16, 2011 20:20: Dejan Škrebić changed "Language pair" from "Croatian to English" to "English to Croatian"

Proposed translations

+7
33 mins
Selected

omogućiti

Empower je "osposobiti". U vašem slučaju je to osposobljavanje invalida za glasanje. Kako glasanje nije vještina, nego iskorištavanje prava, mislim da bi se u vaš kontekst najbolje uklopilo "omogućavanje" kao "omogućavanje prava glasa osobama sa invaliditetom". Pretpostavljam da se ostali dio teksta odnosi na omogućavanje prisustvovanja druge osobe (koje će glasati umjesto osoba sa invaliditetom), ili omogućavanje pristupa glasačkom mjestu itd.
Peer comment(s):

agree Martina Pokupec (X) : mislim da mislimo na isto, al ste vi bili prvi :)
1 hr
Hvala. Desilo se i meni više puta.
agree sazo
1 hr
Hvala.
agree Silvana Hadzic
1 hr
Hvala.
agree bonafide1313 : samo mislim da bi trebalo preciznije "omogućavanje ostvarivanja prava glasa osoba s invaliditetom" ... samo pravo glasa im je omogućeno, u pitanju je način kako ga ostvariti, tj. kako glasovati
3 hrs
Hvala. Slažem se, bilo bi bolje dodati i "ostvarivanje".
agree Sasa Kalcik
10 hrs
agree Nikola Bubić
10 hrs
agree Svjetlana Nevescanin
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala"
+2
37 mins

opunomoćiti / ovlastiti / osposobiti / omogućiti

ovisi o kontekstu, možda bi bilo dobro da navedete još konteksta. Možda se radi o omogućavanju ljudima ili osposobljavanju ljudi s invaliditetom ili poteškoćama da sudjeluju na glasovanju.

Peer comment(s):

agree Gordana Podvezanec
1 hr
Hvala!
agree bonafide1313 : mislim da se radi o tome, kako omogućiti tim ljudima glasovanje
3 hrs
Hvala!
Something went wrong...
43 mins

opunomoćiti

Kao sto znate, ima vise znacenja, ali mislim da se u vasem kontekstu misli na "opunomocene ili ovlastene" glasace.
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

ostvarivanje biračkog prava osoba s invaliditetom

http://uik.hr/invalidi/kako_do_prava_glasa/

mislim da se radi o kako su navele kolege, omogućavanju ostvarivanja prava glasa osoba s invaliditetom, možda vam ovaj tekst može dati malo "inspiracije" za cijelu rečenicu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search