Feb 8, 2005 13:30
19 yrs ago
English term
has no business making
English to French
Tech/Engineering
Management
Pas sûr de cette expression. Je pense que c'est suite à un rappel (retrait) de composants défectueux....
Is this not the largest recall in history, and if it is does it not prove that XXX has no business making consumer electronics?
Cela ne prouve-t-il pas que ....l'électronique grand public
Is this not the largest recall in history, and if it is does it not prove that XXX has no business making consumer electronics?
Cela ne prouve-t-il pas que ....l'électronique grand public
Proposed translations
(French)
4 +2 | n'est pas à sa place dans le monde de | CMJ_Trans (X) |
4 +1 | n'a pas sa place sur le marché d'électroniques grand public | Gayle Wallimann |
3 | coupure de la phrase | Michel A. |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
n'est pas à sa place dans le monde de
est incapable de fabriquer
n'aurait jamais dû se lancer dans la fabrication
--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-08 13:36:36 (GMT)
--------------------------------------------------
que XXX et l\'électronique ne vont pas ensemble
--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-08 13:41:08 (GMT)
--------------------------------------------------
the company has no business making = the company should not be making/ the company is out of its depth in making....
to a party gate-crasher: you\'ve no business being here....
n'aurait jamais dû se lancer dans la fabrication
--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-08 13:36:36 (GMT)
--------------------------------------------------
que XXX et l\'électronique ne vont pas ensemble
--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-08 13:41:08 (GMT)
--------------------------------------------------
the company has no business making = the company should not be making/ the company is out of its depth in making....
to a party gate-crasher: you\'ve no business being here....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci à tous"
5 mins
coupure de la phrase
and if it is does it not prove that XXX has no business, making consumer electronics?
Cela ne prouve-t-il pas que l'électronique grand public n'est pas l'affaire / le métier de xxx
Cela ne prouve-t-il pas que l'électronique grand public n'est pas l'affaire / le métier de xxx
+1
7 mins
n'a pas sa place sur le marché d'électroniques grand public
Ou, "ne doit pas construire de l'électronique grand public"
Peer comment(s):
agree |
Marianne PUREN
: oui, mais au lieu 'd'électroniques', je mettrais 'de l'électronique'.
10 mins
|
Something went wrong...