KudoZ question not available

09:51 Apr 17, 2024
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / швартовка
Russian term or phrase: малый на отжим / малый отжим
В 17:25 лоцман дал команду буксиру 1 работать «На укол малым ходом» для компенсации движения носовой части судна 0.
В 17:28 капитан судна 0 исполнил команду «Стоп» главному двигателю, лоцман дал команду буксиру 1 -«стоп работать «на укол». Судно 0 встало параллельно причалу № З, скорость — 0 узлов.
В 17:35 судно 0 под воздействием ветра имело движение к причалу, лоцман дал команду буксиру 2 (корма) - «Самый малый на отжим», буксиру 1 (нос) - «От самого малого до малого на отжим» для погашения инерции подхода к причалу № 3.
Во время работы буксира 1 на «Малый отжим» ветер северо-западного направления усилился до 20 м/с и произошёл обрыв швартовного конца, поданного с судна 0.
Andrew Tishin
Russian Federation
Local time: 11:54


Summary of answers provided
3steady
Iuliia Zgiblova
3Pull, easy
Tatyana Peruzzi
2lift off slow
Tanami


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
steady


Explanation:
Звучит как команда на руль.


    https://vk.com/wall-119493982_6208
Iuliia Zgiblova
United States
Local time: 04:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pull, easy


Explanation:
Как и в первом случае здесь две части, маневр и скорость.
Я так понимаю, что буксир как и раньше стоит "на укол" (под углом 90 градусов), но теперь тянет.

2. Буксировка "на упор". При этом буксировщик крепит со своей носовой части короткий конец на буксируемом судне, располагаясь под прямым углом к борту этого судна. В таком варианте расположения буксира он может работать, как на отжим, так и на прижим. Если буксир не крепит конец на буксируемом судне, то он может работать только "на упор", толкая судно поперек его ДП.
http://sea-library.ru/buksirovka-sudov/347-buksirovka-v-port...

Tatyana Peruzzi
France
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
lift off slow


Explanation:
Черт его знает... всё же это про "отжать судно от причала", чтобы не допустить навала на причал при сильном прижимном ветре (что и произошло, как видно из описания автора). Но как при этом стоит буксир и что именно он делает (towing or pushing) - мне не очевидно.

Orders for Manoeuvring (below 3kts)
Tug Fwd, square up (tug comes square to the ships hull)
Tug Aft, square up
Tug Fwd, Lean on, push on minimum / dead slow / slow / half / ¾ / full
Tug Fwd, lift off minimum / dead slow / slow / half / ¾ / full
Tug Aft, push on minimum / dead slow / slow / half / ¾ / full
Tug Aft, lift off minimum / dead slow / slow / half / ¾ / full
https://portsmouth-port.co.uk/wp-content/uploads/2023/07/Por...


The pilot ordered the tug master to "Pull off". The tug master interpreted the order as "Push in". So the tug pushed the "Hida Maru" into the berth and into the installation there. The vessel collided with the northern breasting dolphin: and caused enormous damage.
https://vlex.co.uk/vid/kuwait-oil-company-k-793784041

Tanami
Local time: 10:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search