KudoZ question not available

Portuguese translation: diretor-executivo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:executive director
Portuguese translation:diretor-executivo
Entered by: Matheus Chaud

22:51 Apr 11, 2024
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Sustainability, human resources, geography
English term or phrase: Executive Director
Manchete de jornal a ser traduzida do inglês para o português brasileiro. Abaixo, o contexto completo:

"Greenpeace Executive Director to Resign"

Não sei se "diretor-executivo" (com minúscula mesmo??) seria a tradução adequada, ou se, em vista do contexto (em se tratando de uma ONG...), haveria alguma outra alternativa melhor?
Eduardo Chamoun
Brazil
Local time: 18:02
diretor-executivo
Explanation:

Sim, em minúsculas e com hífen. Nomes de cargos podem ficar em minúsculas tranquilamente, embora o pessoal ache chique deixar em maiúsculas :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2024-04-11 22:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

https://www12.senado.leg.br/manualdecomunicacao/estilos/carg...
Use letra minúscula para cargos e funções
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 18:02
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4diretor-executivo
Matheus Chaud
4 +1Diretor Executivo
Diogo Garcia
Summary of reference entries provided
diretor-executivo ou diretor executivo?
Oliver Simões

Discussion entries: 11





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
diretor-executivo


Explanation:

Sim, em minúsculas e com hífen. Nomes de cargos podem ficar em minúsculas tranquilamente, embora o pessoal ache chique deixar em maiúsculas :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2024-04-11 22:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

https://www12.senado.leg.br/manualdecomunicacao/estilos/carg...
Use letra minúscula para cargos e funções

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 148
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Fernandes
1 min
  -> Obrigado, Daniel!

agree  Augusto Rochadel
1 min
  -> Obrigado, Augusto!

agree  ferreirac
1 hr
  -> Obrigado, Cicero!

agree  Oliver Simões: Correto. Com hífen, independemente da variante linguística. Veja referências no DB.
19 hrs
  -> Obrigado, Oliver!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Diretor Executivo


Explanation:
O próprio website da Greenpeace Brasil parece referir o título de Diretor Executivo. Penso que seja essa a melhor tradução.


    https://www.greenpeace.org.br/relatorio-anual-2019/mensagem-do-diretor
    https://www.greenpeace.org/brasil/blog/tratado-global-dos-oceanos-da-onu-e-aberto-para-assinaturas-de-paises/
Diogo Garcia
Portugal
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 hrs
Reference: diretor-executivo ou diretor executivo?

Reference information:
'Director-executivo escreve-se com hífen: presentemente, e também quando o  Acordo Ortográfico de 1990 (AO) entrar em vigor em Portugal. Do mesmo modo, se grafam os termos director-adjunto, director-desportivo, director-geral, etc.

A única diferença que se vai verificar na grafia destas palavras após a entrada em vigor do AO é, no português europeu, a queda do c mudo de director. No Brasil, o AO já entrou em vigor, mas o c mudo, anteriormente, também não se grafava.'

in Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/a-gr... [consultado em 12-04-2024]

Oliver Simões
United States
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search