'three-and-ten-three'

Portuguese translation: três libras, dez shillings e três pence

16:26 Mar 28, 2024
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Literature
English term or phrase: 'three-and-ten-three'
Dear All,

Can anyone help me to explain how much is this? Surely a price, but I am unable to figure it out.

The sentence goes only: 'The hat she was wearing had cost three-and-ten-three'.

Much appreciated in advance
Brigith Guimarães
Brigith Guimarães
Portugal
Local time: 06:19
Portuguese translation:três libras, dez shillings e três pence
Explanation:

Uma das IAs que eu uso afirmou que seria
three pounds, ten shillings, and three pence

mas precisaria de mais contexto para saber se pode ser isso mesmo.
Sabe o país e o ano aproximado? Aí daria para confirmar se tem chance de estar certo.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2024-03-28 16:33:00 GMT)
--------------------------------------------------

xelins ou shillings:
https://www.enfin.com.br/termo/shilling-ZfsLZZVr

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2024-03-28 16:45:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sem saber o ano certinho fica meio complicado, mas este site aqui ajuda bastante:

https://www.nationalarchives.gov.uk/currency-converter/#curr...
Fiz duas simulações: em 1900, seria hoje uns GBP 270. Em 1920, seria hoje uns GBP 100.

Mas vc realmente precisa converter?
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 02:19
Grading comment
Thank you again to all, I shall use Mateus's suggestion translating 'shillings' by 'xelins'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3três libras, dez shillings e três pence
Matheus Chaud
4 +1Três libras e dez centavos
Eduan Moraes
4Noventa e três
Diogo Garcia


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Três libras e dez centavos


Explanation:
It's just a suggestion, as it's not very common to see this translation in Portuguese, but after researching a little, I saw on some websites that 'three-and-ten-three' would be referring to the currencies of the British banking system.

In Portuguese, it could be: ´´três libras e dez centavos``

or also: ´´três libras, dez xelins e três pence``


    https://www.360meridianos.com/2017/11/moeda-da-inglaterra.html
Eduan Moraes
Brazil
Local time: 02:19
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Olá, Eduan, obrigada. Faz todo o sentido, o mais lógico será deixar 'três libras, dez xelins e três pence".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FERNANDO PRIETO
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
three-and-ten-three
três libras, dez shillings e três pence


Explanation:

Uma das IAs que eu uso afirmou que seria
three pounds, ten shillings, and three pence

mas precisaria de mais contexto para saber se pode ser isso mesmo.
Sabe o país e o ano aproximado? Aí daria para confirmar se tem chance de estar certo.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2024-03-28 16:33:00 GMT)
--------------------------------------------------

xelins ou shillings:
https://www.enfin.com.br/termo/shilling-ZfsLZZVr

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2024-03-28 16:45:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sem saber o ano certinho fica meio complicado, mas este site aqui ajuda bastante:

https://www.nationalarchives.gov.uk/currency-converter/#curr...
Fiz duas simulações: em 1900, seria hoje uns GBP 270. Em 1920, seria hoje uns GBP 100.

Mas vc realmente precisa converter?

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 02:19
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 267
Grading comment
Thank you again to all, I shall use Mateus's suggestion translating 'shillings' by 'xelins'.
Notes to answerer
Asker: Olá, Mateus. Sim, isso conclui também, mas qual seria a conversão aproximada para hoje em dia? Refere-se ao início do séc. XX

Asker: Olá de novo, Matheus. Também encontrei entretanto esse site, fantástico. Não, não vou converter, são realidades totalmente diferentes, vou mantar como você e o Eduan sugerem. Muito obrigada a ambos.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gustavo Shintate
40 mins
  -> Obrigado, Gustavo!

agree  Tuany Schmitt
2 hrs
  -> Obrigado, Tuany!

agree  Laeticia Maris
1 day 21 hrs
  -> Obrigado, Laeticia!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Noventa e três


Explanation:
In the old days, they used to refer to ninety as "three score and ten", since a score is 20 pounds. It could be that the author means 93, as in three score and ten (ninety) three

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2024-03-28 18:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

I'm sorry, I meant seventy three (73), obviously!

Diogo Garcia
Portugal
Local time: 06:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Interesting! Thank you, Diogo.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search