11:14 Feb 13, 2024 |
English to Polish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 06:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ku ich zgubie |
| ||
3 | wprowadzić w błąd/zamęt w głowie |
| ||
2 | [na] zatracenie |
|
ku ich zgubie Explanation: Lub coś w ten deseń...W sensie, że odbędzie się to z (dużą) szkodą dla tych ludzi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[into] blenders [na] zatracenie Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
blunders wprowadzić w błąd/zamęt w głowie Explanation: lead into blunders |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.