التوصل

English translation: being served/the communication/the reaching out/the conveyance

00:48 Feb 7, 2024
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Arabic term or phrase: التوصل
وردت الكلمة في حكم طلاق مغربي. فيما يلي السياق:
تخلفت المدعى عليها رغم التوصل
وأجريت مسطرة الصلح بواسطة حكم المدعى وباءت بالفشل
Latifa Salama
Egypt
Local time: 12:14
English translation:being served/the communication/the reaching out/the conveyance
Explanation:
أعتقد أن المقصور هو "الاتصال بالمدّعَى عليها" والتي تخلفت عن حضور جلسة الصلح.
despite her being served

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2024-02-07 06:45:53 GMT)
--------------------------------------------------

المقصود ، وليس "المقصور"
Selected response from:

Lotfi Abdolhaleem
Egypt
Local time: 12:14
Grading comment
Your help is highly appreciated, dear!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4being served/the communication/the reaching out/the conveyance
Lotfi Abdolhaleem
3despite reaching the settlement
Lamine Boukabour


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
رغم التوصل
despite reaching the settlement


Explanation:
"Despite reaching the settlement" indicates that the defendant and possibly the plaintiff had come to an agreement on the terms of the settlement. It suggests that an agreement had been reached, but despite that agreement, the defendant failed to comply with its terms. It implies that the defendant did not follow through with the actions or payments required by the settlement agreement.

Lamine Boukabour
Algeria
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
being served/the communication/the reaching out/the conveyance


Explanation:
أعتقد أن المقصور هو "الاتصال بالمدّعَى عليها" والتي تخلفت عن حضور جلسة الصلح.
despite her being served

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2024-02-07 06:45:53 GMT)
--------------------------------------------------

المقصود ، وليس "المقصور"

Example sentence(s):
  • If a tenant has abandoned the premises but refuses to leave despite being served notice of eviction, the landlord will need to go through the legal process of eviction.

    https://www.quora.com/If-a-tenant-has-abandoned-the-premises-and-refuses-to-leave-despite-being-served-notice-of-eviction-by-their-landlord-
Lotfi Abdolhaleem
Egypt
Local time: 12:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
Your help is highly appreciated, dear!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search