Onboarding

01:12 Feb 4, 2024
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Onboarding
Bonjour! Je dois dire "Onboarding technical scoping call" . Je pensais, "Appel de cadrage technique de l'Intégration" ou est-ce que je dois dire "pendant l'intégration"? C"est le titre de la presentation écrit sur la première page du Powerpoint, pas toute une phrase.
marissajbrown
United States
Local time: 16:19


Summary of answers provided
5Intégration
Samuel Clarisse
4un appel d'encadrement technique
Cécile A.-C.
4 -1La familiarisation avec la communication technique
Francois Boye


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
onboarding
Intégration


Explanation:
En effet, il s'agit bien ici d'intégration !

Samuel Clarisse
France
Local time: 23:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francois Boye: Traduisez toute la phrase et vous verrez que le mot intégration ne colle pas
1 hr

neutral  david henrion: neutre car la question de la demandeuse n'est pas de savoir si la traduction est "intégration" ou non, mais de chosir entre deux formulations "de l'intégration" ou "pendant l'intégration"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
onboarding
La familiarisation avec la communication technique


Explanation:
Onboarding is about getting familiarized with a new technique or environment. This familiarization that socializes is what makes possible the integration into a new organization.

Scoping call= communication technique avec un recruteur, fournisseur, client etc...

Définition de l'onboarding

C'est une familiarisation, une socialisation même, avec le poste, l'équipe, le manager et l'entreprise. Intégrer correctement un poste en entreprise signifie de comprendre son système et d'adhérer à son fonctionnement.



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2024-02-04 10:38:07 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: Technical scoping call = instead of scoping call=

Francois Boye
United States
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  david henrion: il y a effectivement un aspect "familiarisation" dans "onboarding/intégration" mais ce n'en est qu'une des phases, comme le dit clairement votre source. https://hs.bleexo.com/blog/les-6-grandes-etapes-dun-onboardi...
6 hrs
  -> Dans cette phrase, il s'agit de communication technique. Il ne s'agit pas de s'intégrer à une entreprise.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
onboarding
un appel d'encadrement technique


Explanation:
lors de l'intégration (d'un membre du personnel ou d'une entreprise à spécifier selon le contexte)

Cécile A.-C.
United States
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search