float through the ether

Portuguese translation: flutuam pelo éter/etéreo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:float through the ether
Portuguese translation:flutuam pelo éter/etéreo
Entered by: Ena Smith

20:29 Dec 5, 2023
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Banking
English term or phrase: float through the ether
The E-Buck Stops Here? - Cows, cowries, coins, paper, gold: Money has always had a physical presence. But today, it is quickly evolving into numbers that float through the ether. This modern era of money began in 1946 with the first bank-issued charge card. Credit cards followed some 12 years later, still related to dollars. However, technology, with cryptocurrencies like Bitcoin, is changing the world’s definition of “money.”
Ena Smith
United States
Local time: 20:58
flutuam pelo éter/etéreo
Explanation:
Como etéreo também existe em português, penso que essa tradução se encaixaria.
Selected response from:

Maurício Giordano
Brazil
Local time: 21:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7flutuam pelo éter/etéreo
Maurício Giordano
4 +1flutua no espaço / além das nuvens
Oliver Simões


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
flutua no espaço / além das nuvens


Explanation:
Trata-se de uma metáfora.

ether: LITERARY
the clear sky; the upper regions of air beyond the clouds.
"nasty gases and smoke disperse into the ether" ("Oxford Languages Dictionary" and Google).

Oliver Simões
United States
Local time: 17:58
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Breno Gomez
34 mins

agree  Laeticia Maris: I agree with the first one: the text opposes two concepts ("physical money" x "abstract money"). "Flutua pelo espaço" would also fit in this context.
49 mins

disagree  Antônio Souza: O uso de ether foi intencional, ether é também uma das criptomoedas mais importantes da atualidade! Não dá pra ignorar isso na tradução! É um jogo sutil de palavras e conceitos, tem que captar isso tudo.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
flutuam pelo éter/etéreo


Explanation:
Como etéreo também existe em português, penso que essa tradução se encaixaria.

Maurício Giordano
Brazil
Local time: 21:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antônio Souza: Tem que ser éter por conta do duplo sentido - o Ether é uma das criptomoedas mais importantes da atualidade. Excelente.
57 mins

agree  Mario Freitas: Sim, o termo "éter" deve ser mantido, é claro. Usar um sinônimo não é indicado neste caso.
1 hr

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr

agree  Yuri Toledo
1 hr

agree  Helga Nelzow
13 hrs

agree  Claudio Machado Junior
15 hrs

agree  expressisverbis
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search