Glossary entry

English term or phrase:

university-entrance diploma

Dutch translation:

wo-toelatingsdiploma; diploma dat toegang geeft tot de universiteit

Added to glossary by Kitty Brussaard
Nov 11, 2023 01:06
6 mos ago
24 viewers *
English term

University-entrance diploma

English to Dutch Social Sciences Education / Pedagogy
No formal schooling
Some primary
Primary completed
Secondary school completed
University-entrance diploma
Vocational completed
University degree completed (undergraduate degree - Bachelor)
Postgraduate degree/ masters completed


Dit maakt deel uit van een enquête. De deelnemer moet hierbij zijn of haar opleiding kiezen.
De term 'University-entrance diploma' is me onbekend. Indien mogelijk, ook de Vlaamse term vermelden.
Dankjewel!
Change log

Nov 11, 2023 13:38: writeaway changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Nov 24, 2023 16:24: Kitty Brussaard changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1543469">Jorim De Clercq's</a> old entry - "University-entrance diploma"" to ""wo-toelatingsdiploma""

Nov 24, 2023 16:26: Kitty Brussaard changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/791104">Kitty Brussaard's</a> old entry - "university-entrance diploma"" to ""wo-toelatingsdiploma; diploma dat toegang biedt tot de universiteit""

Discussion

Barend van Zadelhoff Nov 14, 2023:
@Kitty Precies.
Ik zat eerst ook aan iets specifieks te denken, maar later het geheel overziend, met de luxe van twee reeds gegeven antwoorden, en als je goed naar de geboden context kijkt, gaat het volgens mij om met een overkoepelende term om een bepaald opleidingsniveau of een bepaalde opleidingslaag, if you wish, mee aan te geven, waarbij het zowel om de meer gebruikelijke als minder gebruikelijke toegangswegen kan gaan.
Kitty Brussaard Nov 14, 2023:
@Barend Kijkend naar het rijtje als geheel is er voor jouw lezing zeker ook wat te zeggen. Het is inderdaad zo dat lang niet alle vormen van voortgezet onderwijs bij afronding ('secondary school completed') toegang bieden tot de universiteit. Om die reden moet je dan 'university-entrance diploma' ook nog aan het rijtje toevoegen. Op die manier kun je een zo nauwkeurig mogelijk beeld krijgen van iemands hoogst genoten/afgeronde opleiding.
Barend van Zadelhoff Nov 12, 2023:
Als je kijkt naar het rijtje, dan kun je concluderen dat 'university-entrance diploma' is gebruikt als een algemene term om alle diploma's die toegang bieden tot de universiteit mee samen te vatten, zowel de meer gebruikelijk wegen als de minder gebruikelijk wegen.
Het zou ondoenlijk zijn om in deze context al de mogelijk opties apart te gaan benoemen.
Na 'secondary school completed' krijg je 'university-entrance diploma'.
Met secondary school completed kun je niet naar de universiteit, wel met een university-entrance diploma.
Deze enquête was oorspronkelijk bedoeld voor een Engelstalig land neem ik aan.
Waar er wellicht vele wegen naar de universiteit leiden.
Die ga je niet allemaal apart noemen.
Je wilt met deze enquête informatie over het globale opleidingsniveau te weten komen.
Dat kun je zo zien.

Door de term 'university-entrance diploma' te gebruiken hebben ze de enquête wel tegelijk multicultureel gemaakt. :-)

Ik ben het met Michael eens:

Het betekent gewoon: Diploma om toegelaten te worden tot de universiteit

Behalve dan dat ik het iets anders zou verwoorden:

diploma dat toegang geeft tot de universiteit
Michael Beijer Nov 11, 2023:
~ Het betekent gewoon: Diploma om toegelaten te worden tot de universiteit

In Nederland was/is dat bijvoorbeeld een vwo diploma.

Zie bijv. https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/hoger-onderwijs/vra...

Proposed translations

+4
11 hrs
Selected

wo-toelatingsdiploma

Dit is wat mij betreft ook een optie, zeker als de voorkeur uitgaat naar een zo'n kort mogelijke vertaling.

https://www.rug.nl/fse/beta-studie/praktisch/toelating-insch...
https://data-onderwijs.vlaanderen.be/documenten/bestand.ashx...
https://tinyurl.com/yc6ywszn
Peer comment(s):

agree writeaway
1 hr
Bedankt!
agree Barend van Zadelhoff : In deze context vind ik dit het mooist: 'diploma dat toegang geeft tot het wo'. Het hoeft niet extreem kort te zijn. // 'diploma dat toegang geeft tot het wo' zegt niets over de aard van dat diploma, is juist alomvattend. Daarom. ;-)
2 hrs
Bedankt! Zie D-box. Het gaat hier mogelijk niet zozeer om reguliere diploma's die toegang bieden tot universitair onderwijs (NL: vwo-diploma of hbo-propedeuse), maar juist om alternatieven daarvoor. 'Toelatingsdiploma' is ook dan een gangbaar begrip.
agree Michael Beijer : Klinkt goed! / leuke vondst, die "TU/e Terminology list". ik heb hem op m'n site gezet! https://beijerterm.com/TU/e_Terminology_list
8 hrs
Bedankt en goed idee!
agree sindy cremer
3 days 16 mins
Bedankt!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
+1
7 hrs

Diploma om toegelaten te worden tot de universiteit

Het betekent gewoon: Diploma om toegelaten te worden tot de universiteit

In Nederland was/is dat bijvoorbeeld een vwo diploma.

Zie bijv. https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/hoger-onderwijs/vra...
Peer comment(s):

agree Barend van Zadelhoff : In deze context vind ik dit het mooist: 'diploma dat toegang geeft (of verleent) tot de universiteit/het wo' Op zijn kortst: 'diploma dat toegang geeft tot het wo' Zie ook https://tinyurl.com/y62eatra
5 hrs
bedankt Barend!
Something went wrong...
5 days

Colloquium doctum

Although it's originally a Latin term, it's generally used for a specific exam/diploma for students that wish to enter university but have insufficient previous education to commence at university level. Normally, a colloquium doctum in the Netherlands exists of English, Dutch and Maths tests (although this may vary depending on the education/degree a student wishes to obtain)
I hope this is helpful.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search