Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
together we chill
Spanish translation:
juntos, disfrutamos/la pasamos bien
English term
together we chill
Aug 15, 2023 11:45: Mónica Algazi Created KOG entry
Non-PRO (2): abe(L)solano, Pablo Cruz
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
juntos, disfrutamos/la pasamos bien
Juntos, pasándola bien.
para refrescarse juntos, un relajo/relax refrescante
se me ocurren esas adaptaciones
se puede añadir algo como "buena onda", "disfrutar" para adornarlo
neutral |
Juan Jacob
: "Relajo" tiene otro sentido muy diferente en muchos países.
8 mins
|
neutral |
Richard VH
: Aunque muchas veces hay NDA, a mayor contexto más fácil y rápido dar una buena respuesta..
4 hrs
|
Juntos, nos refrescamos
el refresco que nos une
En cuanto a "chill", hay que tener cuidado con el sentido del término "relajar" en algunos países.
Por otra parte, no tiene necesariamente el sentido de relajarse, también puede significar salir tranquilamente con los amigos.
chill with [sb] slang (hang out, socialize) juntarse⇒ v prnl
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ch...
En cualquier caso, me parece que la idea principal del eslogan es "together"
Opciones:
- "El refresco que nos une"
- "El refresco relajante que nos une"
- "El refresco divertido que nos une"
- "El refresco que nos une entre amigos"
agree |
Luis M. Sosa
17 mins
|
Gracias Luis - Bea
|
|
agree |
Florencia Prieto
20 mins
|
Gracias Florencia - Bea
|
|
agree |
abe(L)solano
: ¡mira, buena solución!
4 hrs
|
Muchas gracias, Abe.
|
|
agree |
Mónica Algazi
13 hrs
|
Gracias Mónica - Bea
|
Something went wrong...