claquer les doigts

German translation: kommt nicht von ungefähr

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:claquer les doigts
German translation:kommt nicht von ungefähr
Entered by: Dorothee Rault (Witt)

10:04 May 2, 2023
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Immobilien
French term or phrase: claquer les doigts
Aus dem Prospekt eines Immobilienfonds. Kontext: Der Fonds erzielt seit Jahren eine Rendite, die über dem angestrebten Renditeziel liegt:

Pour y parvenir, il ne lui suffit pas de "claquer des doigts" ! Il faut une vraie discipline de gestion sur le long terme.

Fällt jemanden eine schöne Formulierung dafür ein? Danke!
Dorothee Rault (Witt)
France
Local time: 20:53
kommt nicht von ungefähr
Explanation:
(Eine solche Rendite / dieser Erfolg) .... kommt nicht von ungefähr.
oder:
(Eine solche Rendite / dieser Erfolg) .... fällt nicht vom Himmel.
Selected response from:

Dr. Anette Klein-Hülsen
Germany
Local time: 20:53
Grading comment
Vielen Dank!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6kommt nicht von ungefähr
Dr. Anette Klein-Hülsen
4 +2nur mit den Fingern schnipsen
Renate Radziwill-Rall
3die ausgetretenen Pfade verlassen
Heike Kurtz


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die ausgetretenen Pfade verlassen


Explanation:
"craquer les doigts" kann ja auch das Knacken mit den Fingerknöcheln sein, das manche Leute praktizieren, wenn ihnen langweilig ist (ich empfehle eine Google Bildersuche mit dem Ausdruck).

Man kann also nicht nur am Schreibtisch sitzen und warten, bis die Zeit rumgeht, sondern muss wirklich was dafür tun. Also mehr als Dienst nach Vorschrift, nicht nur nach Schema F vorgehen, oder es ganz weglassen. Mein Ausgangspunkt zum Weiterdenken wäre:

Für ein solches Ergebnis muss man sich ganz besonders anstrengen (heutzutage gerne "die Extrameile gehen") und das Portfolio langfristig sehr diszipliniert managen.

Heike Kurtz
Germany
Local time: 20:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 80
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Heike, für die sehr hilfreiche Ausführung!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
kommt nicht von ungefähr


Explanation:
(Eine solche Rendite / dieser Erfolg) .... kommt nicht von ungefähr.
oder:
(Eine solche Rendite / dieser Erfolg) .... fällt nicht vom Himmel.


Dr. Anette Klein-Hülsen
Germany
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles R.
6 hrs
  -> danke

agree  ibz: Schöne Lösung!
9 hrs
  -> danke

agree  Heike Kurtz: das war die Formulierung, die mir partout nicht einfallen wollte ;-)
13 hrs
  -> danke

agree  Steffen Walter
16 hrs
  -> danke

agree  Jutta Deichselberger: Sehr schön!
16 hrs
  -> danke

agree  Schtroumpf: Super!
1 day 17 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nur mit den Fingern schnipsen


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2023-05-03 08:29:05 GMT)
--------------------------------------------------

Pour y parvenir, il ne lui suffit pas de "claquer des doigts" ! Il faut une vraie discipline de gestion sur le long terme.===
Hierfür reicht es nicht aus, nur mit den Fingern zu schnipsen........

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank! Diese Formulierung hatte ich mir auch schon überlegt. Ich frage mich nur, wie ich das hier einbauen kann. Ein Fonds kann ja nicht unbedingt mit den Fingern schnipsen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Purrmann
35 mins
  -> danke

agree  Marion Hallouet
5 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search