Mar 24, 2023 07:17
1 yr ago
26 viewers *
English term

proprietary

English to Greek Law/Patents Law (general)
The relevant indicators are combined using **proprietary** AI-driven logic.

Με την έννοια ότι η λογική της ΤΝ είναι δημιούργημα / ιδιοκτησία της ιδίας της εταιρείας...
Σκέφτομαι "ιδιόκτητη" - "αποκλειστικής χρήσης" ή κάτι τέτοιο.
Σε κάποιο termbase βρήκα "ιδιοκτησιακή", αλλά δεν μου αρέσει...

Discussion

m_a_a_ Mar 24, 2023:
Το σωστό parsing είναι όντως ότι 'η λογική της ΤΝ είναι' proprietary, δηλαδή proprietary, AI-driven logic, ή [proprietary AI]-driven logic?

Όσο για την απόδοση, μια σκέψη (παράτολμη, ομολογουμένως) είναι το *δική μας*: μιλάει η εταιρία, ντεμέκ... (Αν χωράει τέτοια διακύμανση στο ρέτζιστερ.)
D. Harvatis Mar 24, 2023:
Ο όρος proprietary χρησιμοποιείται με διάφορες «αποχρώσεις» στα αγγλικά. Η μία είναι αυτή που αναφέρει ο κ. Βαλεοντής, δηλαδή «ιδιοκατασκευασμένο, που δεν συμμορφώνεται με καθιερωμένο πρότυπο». Μια άλλη είναι η έννοια του «κατοχυρωμένου (ως πνευματική ιδιοκτησία)». Μπορεί κάπου να χρησιμοποιηθεί και με την έννοια του ελληνικού «ιδιόκτητο». Δεν πιστεύω ότι έχουμε κάποια απόδοση που να καλύπτει όλες αυτές τις έννοιες - εδώ, για παράδειγμα, μια πιθανή λύση είναι να δοθούν δύο αποδόσεις: «ιδιόκτητη και ιδιοκατασκευασμένη / εσωτερικά αναπτυχθείσα» ή κάτι αντίστοιχο.

Proposed translations

+1
3 mins

ιδιόκτητη / αποκλειστικής εκμετάλλευσης

......
Peer comment(s):

agree Anastasia Kalantzi : ιδιόκτητος, ιδιοταγής, ιδιωτικός.
4 days
Ευχαριστώ!
Something went wrong...
+1
8 mins

ιδιόκτητος, ιδιοκατασκευασμένος

Καλή ερώτηση και θα ήθελα να δω κι άλλες απαντήσεις, π.χ. αποκλειστικής εκμετάλλευσης κ.ά.

Εδώ ρίχνω μια σκέψη για μονολεκτικά επίθετα, για να το ψάξουμε καλύτερα.
Peer comment(s):

agree Anastasia Kalantzi : ιδιόκτητος, ιδιοταγής, ιδωτικός.
4 days
Something went wrong...
6 days

Αποκλειστικά δικός μας/δική μας

https://ai-driven-strategy.com/our-proprietary-solution/
Επειδή πολλά από τα τελευταία μου πρότζεκτ έχουν άμεση σχέση με την Τεχνητή Νοημοσύνη, κρατάω τη τελευταία παράγραφο του πιο πάνω άρθρου, που σε μορφή σημείωσης αναφέρει ότι εντέλει σε κάποια σημεία του όλου μεγαλόπνοου αυτού σχεδίου στρατηγικής για τις επιχειρήσεις επιτρέπεται και η μερική ανθρώπινη παρέμβαση..
''Note: Each of these system features may look like it could operate autonomously. That is true of many of them, and those will be available to customers as freestanding applications. However, the full value of this system is realized when all the parts are functioning as an integrated, unified configuration. At the same time, it includes points in and between each of these features where human intervention and judgment is allowed.''
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Αντιγράφω από ιστολόγιο ερασιτέχνη μεταφραστή λογισμικού

Ενημέρωση 30Νοε2008:

Ύστερα από επικοινωνία με την Ελληνική Εταιρία Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ) και τον κ. Βαλεοντή, έλαβα την παρακάτω διευκρίνηση για τη μετάφραση του όρου proprietary στα ελληνικά.
Το επίθετο proprietary στα τυποποιητικά κείμενα (Ευρωπαϊκά και Διεθνή πρότυπα, EN, ISO, IEC, …) μας απασχόλησε για χρόνια στη ΜΟΤΟ (που είναι συλλογικό μέλος της ΕΛΕΤΟ). Χρησιμοποιήσαμε στην αρχή, αλλά εγκαταλείψαμε αργότερα, την απόδοση ιδιόκτητος. Χρησιμοποιήσαμε για κάποιο διάστημα την απόδοση ιδιογενής, αλλά και αυτή – την συζητήσαμε και στο Συμβούλιο της ΕΛΕΤΟ – δεν μας ικανοποίησε και την αντικαταστήσαμε με το ιδιοταγής (για ένα διάστημα δίναμε στη Βάση και τα δύο ως συνώνυμα πριν εγκαταλείψουμε οριστικά το ιδιογενής).
Το κύριο χαρακτηριστικό των εννοιών που χαρακτηρίζονται – τουλάχιστον στο συγκείμενο της τυποποίησης – ως proprietary είναι το ότι δεν υπακούουν σε πρότυπο (διαθέσιμο στο κοινό) δηλαδή σε κοινές δημόσιες απατήσεις π.χ. εθνικό πρότυπο όπως το ΕΛΟΤ, περιφερειακό πρότυπο όπως τα Ευρωπαϊκά, ή διεθνές πρότυπο όπως τα ISO, IEC, αλλά υπακούουν σε ίδ-ι-ες (δικές τους, ιδιωτικές – όχι δημόσιες – απαιτήσεις). Σε αυτό το συγκείμενο, λοιπόν, το proprietary λειτουργεί με αντίθετό του το επίθετο standard, δηλαδή: standard A – proprietary A (οτιδήποτε είναι αυτό το A) αν το Α υπακούει σε πρότυπο (τάσσεται υπό τις προδιαγραφές προτύπου) ή υπακούει σε ίδιες (καθαρά δικές του) απαιτήσεις. Υιοθετήσαμε, λοιπόν, το ζευγάρι προτυποταγής – ιδιοταγής (προτυποταγές Α – ιδιοταγές Α). Εκτός από τις έννοιες όμως «standard» και «proprietary» συναντήσαμε να χρησιμοποιούνται και οι αντιφατικές τους «non-standard» και «non-proprietary», δηλαδή τον όρο non-standard ως συνώνυμο του όρου proprietary και τον όρο non-proprietary ως συνώνυμο του όρου standard (φυσικά μιλάμε για το ίδιο συγκείμενο, γιατί το standard σε άλλα συγκείμενα αποδίδεται ορθά ως πρότυπος ή τυπικός). Χρησιμοποιούμε, λοιπόν, κατ’ αντιστοιχίαν και τους όρους απροτυποταγής και ανιδιοταγής. Ώστε, για τη ΜΟΤΟ και για τα ελληνικά τηλεπικοινωνιακά πρότυπα έχουν πλέον οριστικοποιηθεί οι αποδόσεις:
standard – proprietary ==> προτυποταγής – ιδιοταγής
non-standard – non-proprietary ==> απροτυποταγής – ανιδιοταγής
Με μια αναζήτηση στη Βάση TELETERM (www.moto-teleterm.gr) και με «τμήμα» όρου αναζήτησης «proprietary» (μην έχοντας νυγματίσει ότι είναι ολόκληρη λέξη και έχοντας νυγματίσει να αναγραφούν και οι πηγές) θα λάβετε έναν πίνακα με 76 λήμματα που περιλαμβάνουν (στον αγγλικό όρο) τη λέξη proprietary αλλά και τη λέξη non-proprietary
Κάπου θα δείτε ότι έχει «ξεφύγει» το ιδιογενής, θα το διορθώσω όμως, γι αυτό αγνοήστε το.
Επομένως, στην ερώτησή σας απαντώ ότι το proprietary software αναμφίσημα μπορεί να αποδοθεί ως ιδιοταγές λογισμικό.
Peer comments on this reference comment:

agree Anastasia Kalantzi
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search