docteurs en matériaux

German translation: Werkstoffwissenschaftler / Materialwissenschaftler

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:docteurs en matériaux
German translation:Werkstoffwissenschaftler / Materialwissenschaftler
Entered by: Andrea Wurth

12:38 Mar 15, 2023
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
French term or phrase: docteurs en matériaux
Hallo, es geht um das Forschungs- und Entwickulungszentrum einer Unternehmensgruppe, in dem Experten in Sachen Luftfahrttechnik, Fahrzeugbau, Maschinenbau und eben besagte ***docteurs en matériaux*** zusammenarbeiten.

Ich habe nur Ingenieur für Materialwirtschaft gefunden. Kennt jemand den deutschen Ausdruck/Abschluss dafür?

Danke für eure Hilfe.
Andrea Wurth
Germany
Local time: 18:08
Werkstoffwissenschaftler / Materialwissenschaftler
Explanation:
Ich würde mich hier wohl auf die "Wissenschaftler" beschränken - siehe Diskussion.

Vgl. https://de.wikipedia.org/wiki/Materialwissenschaft_und_Werks... und https://www.mat.studium.fau.de/beispiel-seite/studieninteres...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-03-15 14:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

"Docteurs" deutet m. E. auch darauf hin, dass hier eher die Wissenschaftler und nicht die Techniker gemeint sind.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 18:08
Grading comment
Dankeschön.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Werkstoffwissenschaftler / Materialwissenschaftler
Steffen Walter


Discussion entries: 7





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Werkstoffwissenschaftler / Materialwissenschaftler


Explanation:
Ich würde mich hier wohl auf die "Wissenschaftler" beschränken - siehe Diskussion.

Vgl. https://de.wikipedia.org/wiki/Materialwissenschaft_und_Werks... und https://www.mat.studium.fau.de/beispiel-seite/studieninteres...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-03-15 14:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

"Docteurs" deutet m. E. auch darauf hin, dass hier eher die Wissenschaftler und nicht die Techniker gemeint sind.

Steffen Walter
Germany
Local time: 18:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dankeschön.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: In meiner Generation denkt man zuerst an "Werkstoffkunde", heute heißt es dann wohl so... ;-)
3 hrs
  -> ;-) Mit dem Attribut "promoviert" könnte ich mich auch anfreunden, während "Doktoren" irgendwie nicht passt.

agree  Marion Hallouet
1 day 4 hrs

agree  Charles R.
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search