This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:48 Mar 15, 2023 |
Russian to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Патронаж бере | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Evgeni Kushch Ukraine Local time: 16:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Batch |
| ||
4 | lot number |
| ||
3 | Lot or batch |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
lot number Explanation: Здесь серия - серийный номер партии туберкулина для реакции Манту. lot number или просто lot |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Batch Explanation: — |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lot or batch Explanation: Я думаю, что здесь речь о серии готовой к применению вакцины. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2023-03-15 09:03:06 GMT) -------------------------------------------------- https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/medical-genera... https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/medical/314316... -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2023-03-15 09:06:37 GMT) -------------------------------------------------- Я думаю, что не ошибетесь ни с одним вариантом. Я видел на форуме обсуждения, что они часто используются взаимозаменяемо без строгого разделения, и то же самое встречал на практике, а также, что batch больше используется для сырьевого материала, тогда как lot - для готовой продукции. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2023-03-15 09:11:08 GMT) -------------------------------------------------- Вот, например, шаблон паспорта вакцинации животного уже с переводом, здесь используется batch: https://fsvps.gov.ru/fsvps-docs/ru/importExport/pets/vetpass... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.