ouverture sur la ville

English translation: Department of Acute medicine and A&E or Outpatients ..

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ouverture sur la ville
English translation:Department of Acute medicine and A&E or Outpatients ..
Entered by: joanna menda

12:48 Jan 20, 2023
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Admission report
French term or phrase: ouverture sur la ville
Hi,
I am translating an admission report from the CH Havre and this is the name of the center/division.

Pôle Médecine aigue overture sur la ville
Médecine polyvalent

What do they mean by "overture sur la ville"

Thanks

Joanna
joanna menda
Canada
Local time: 05:25
Department of Acute medicine and A&E or Outpatients ..
Explanation:

A bit of educated research and guessing:

Les pôles :
Le Groupe Hospitalier du Havre comporte 9 pôles cliniques et médico-techniques :
Pôle 1 : Imagerie, Laboratoire, Pharmacie
Pôle 2 : Réanimation, Anesthésie, Bloc opératoire
Pôle 3 : Médecine Aiguë et ouverture sur la ville (SAMU, SMUR, Urgences Adultes, Médecine Aiguë Post Urgences, Filière Gériatrique : Court Séjour Gériatrique, USLD, Hôpital de Jour Gériatrique)

https://emploi.fhf.fr/offre-emploi.php?id=243046

acute medicine and A&E

https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/...

Ouvert sur la ville, le Centre Hospitalier de Douai promeut la rencontre, l’échange et la proximité en réponse aux fléaux qui touchent nos concitoyens et aux carences que subit son territoire. Ce nouveau rôle de l’hôpital public est salué par l’ensemble des parties prenantes professionnelles et syndicales et est déjà fortement apprécié par les citoyens.

https://www.ch-douai.fr/professionnel/relations-ville-hopita...

Could 'ouverture sur la ville' be A&E in this context?. Opening/access to the public and all of the divisions hint to emergencies.

The other option I could think of is 'Outpatients' for 'ouverture sur la ville'

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2023-01-22 15:00:32 GMT)
--------------------------------------------------

It is probably best to go for 'Outpatients'. 'Ambulatoire' would probably be the description in French

Selected response from:

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 10:25
Grading comment
Thanks! That's what I put with a translator's note for the agency.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Open to Community care patients
Drmanu49
4Emergency services / Emergency care
Martin Buchet
2 +2Department of Acute medicine and A&E or Outpatients ..
Stuart and Aida Nelson
3Opening-up to the City's Emergency Calls
Anastasia Kalantzi
Summary of reference entries provided
Apparently
abe(L)solano

Discussion entries: 5





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Open to Community care patients


Explanation:
Training in Acute Medicine
https://www.acutemedicine.org.uk › ...
·
Traduire cette page
Acute Medicine (or Acute Internal Medicine – AIM) is the hospital specialty concerned with the assessment, diagnosis and treatment of adult patients with ...

Drmanu49
France
Local time: 11:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 736
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Emergency services / Emergency care


Explanation:
This department includes all the emergency services, and "ouverture sur la ville" possibly means they are connected to the public ambulances system which can bring patients to the hospital from anywhere in town.
Also, they changed their department name (see ref) now it's Acute medicine and Post emergency care.


    https://www.ch-havre.fr/notre-offre-de-soins/service/medecine-aigue-et-post-urgences/
Martin Buchet
France
Local time: 11:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Opening-up to the City's Emergency Calls


Explanation:
This is just a simple suggestion but still, inspired by the following French article.
https://www.lemonde.fr/societe/article/2022/08/23/comment-la...


Anastasia Kalantzi
Greece
Local time: 12:25
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Pôle Médecine aigue et ouverture sur la ville
Department of Acute medicine and A&E or Outpatients ..


Explanation:

A bit of educated research and guessing:

Les pôles :
Le Groupe Hospitalier du Havre comporte 9 pôles cliniques et médico-techniques :
Pôle 1 : Imagerie, Laboratoire, Pharmacie
Pôle 2 : Réanimation, Anesthésie, Bloc opératoire
Pôle 3 : Médecine Aiguë et ouverture sur la ville (SAMU, SMUR, Urgences Adultes, Médecine Aiguë Post Urgences, Filière Gériatrique : Court Séjour Gériatrique, USLD, Hôpital de Jour Gériatrique)

https://emploi.fhf.fr/offre-emploi.php?id=243046

acute medicine and A&E

https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/...

Ouvert sur la ville, le Centre Hospitalier de Douai promeut la rencontre, l’échange et la proximité en réponse aux fléaux qui touchent nos concitoyens et aux carences que subit son territoire. Ce nouveau rôle de l’hôpital public est salué par l’ensemble des parties prenantes professionnelles et syndicales et est déjà fortement apprécié par les citoyens.

https://www.ch-douai.fr/professionnel/relations-ville-hopita...

Could 'ouverture sur la ville' be A&E in this context?. Opening/access to the public and all of the divisions hint to emergencies.

The other option I could think of is 'Outpatients' for 'ouverture sur la ville'

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2023-01-22 15:00:32 GMT)
--------------------------------------------------

It is probably best to go for 'Outpatients'. 'Ambulatoire' would probably be the description in French



Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 10:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks! That's what I put with a translator's note for the agency.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita nsangou
6 hrs
  -> Thank you, Rita.

agree  Ilian DAVIAUD
1 day 3 hrs
  -> Thank you, Ilian.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


55 mins peer agreement (net): +2
Reference: Apparently

Reference information:
it's the name they are using for the Urgent Care Center:

Le praticien rejoindra le Pôle « Urgences -Ouverture sur la ville », au sein d’un établissement support de son GHT.
https://www.ch-havre.fr/wp-content/uploads/2021/11/Fiche-de-...

I will say it's a way to express the "metropolitan area" of Le Havre; I see there's a coordinate initiative to extend the services of GHH (Groupe Hospitalier du Havre):
https://www.hospital-magazine.fr/wp-content/uploads/2012/11/...
"...et le renforcement des interactions du GHH avec son environnement
par la création d’un pôle « ouverture sur la ville »."

"De plus,notre prise en charge doit être plus ouverte sur la
ville au niveau des urgences et des consultations.
Nous ne devons plus nous cantonner à un rôle de recours en raison de la concurrence et de laT2A. Cette ouverture sur la ville passera également par le développement de l’éducation thérapeutique et de la télémédecine."

Sincerely, I wouldn't translate this since is part of a name/initiative.

abe(L)solano
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Note to reference poster
Asker: Thanks! I wouldn't translate either but it's an agency job and they want everything translated :(


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Anastasia Kalantzi
54 mins
  -> Thank you, Anastasia!
agree  Emmanuella
1 hr
  -> Thank you, Emmanuella!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search