تهديكم أجمل التحيات

English translation: Greetings

08:16 Dec 25, 2022
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Arabic term or phrase: تهديكم أجمل التحيات
تهديكم الهيئة العامة للغذاء والتغذية أجمل التحيات وأطيب التمنيات لكم بالتوفيق والنجاح،،،
Amany Zakaria
Egypt
Local time: 05:11
English translation:Greetings
Explanation:
Greetings and best wishes from XXX


Selected response from:

George Khella
Egypt
Local time: 05:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5extends its warmest regards
Mowafak Mohamed
5Warmest greetings from
Ghada Nouby
4warmly greets you
Ayman Massoud
4Sends you the kindest greetings
Semper Fidelis
4Greetings
George Khella


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
warmly greets you


Explanation:
...

Ayman Massoud
Egypt
Local time: 05:11
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sends you the kindest greetings


Explanation:
Or the best greetings and warmest wishes

Semper Fidelis
Lebanon
Local time: 05:11
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Greetings


Explanation:
Greetings and best wishes from XXX




George Khella
Egypt
Local time: 05:11
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
extends its warmest regards


Explanation:
The Public Authority for Food and Nutrition extends its warmest regards to you...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-12-25 10:50:54 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/education-pedag...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-12-25 10:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

https://twitter.com/TheFirstGroup/status/1334040502056968192

https://www.waterboards.ca.gov/board_decisions/adopted_order...

https://www.prowersmedical.com/holiday-greetings-from-prower...

https://climate.gov.ph/news/139

https://www.dsac.gov.za/node/388



    https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/education-pedagogy/4618930-%D8%AA%D9%87%D8%AF%D9%8A%D9%83%D9%85-%D8%A3%D8%B7%D9%8A%D8%A8-%D8%AA
Mowafak Mohamed
Egypt
Local time: 05:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 225
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Warmest greetings from


Explanation:
ترجمت نفس العبارة منذ فترة في وثيقة مشابهة مع اختلاف اسم الهيئة، وراجعها المدقق (متحدث أصلي للإنجليزية) ولم يعترض عليها.


Ghada Nouby
Egypt
Local time: 05:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search