Labor

French translation: travailleurs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:labor
French translation:travailleurs
Entered by: Cyril Tollari

14:05 Oct 16, 2022
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Economics / sharing economy
English term or phrase: Labor
"I’ve spent much of the last three years looking at how our current system of market capitalism isn’t working. But recently I’ve begun thinking more about what is working — or at least, what might have the potential to work better. In particular, I’m curious about how the platform technologies of the “sharing economy” might offer the possibility of empowering labor in a new way, creating a more inclusive and sustainable capitalism."

I was wondering how to translate the word "labor" by "travail" or "main d'oeuvre" or any other term.
However, further down in the text there is the sentence "As “The Sharing Economy” notes, as late as the turn of the 20th century, almost half of the compensated U.S. workforce was self-employed. It was only with the rise of large corporations that the paradigm shifted."

Thanks for your help and ideas.
Julie Foltz
France
travailleurs
Explanation:
S'il s'agit d'un texte sur le capitalisme, c'est le terme adapté.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2022-10-17 07:23:31 GMT)
--------------------------------------------------

empowering labor = redonner du pouvoir aux travailleurs
Selected response from:

Cyril Tollari
France
Local time: 10:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5travailleurs, salariés ou non
Jean Lachaud
4travailleurs
Cyril Tollari
4salariés
Maïté Mendiondo-George
4 -1ouvrier(s)
Renate Radziwill-Rall
3main d'œuvre
Sabrina Dugast


Discussion entries: 3





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
labor
ouvrier(s)


Explanation:
-

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: 'labor' here is being used in its widest sense of 'work-force', and it cannot be reduced to just, in effect, 'labourers'
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
labor
travailleurs


Explanation:
S'il s'agit d'un texte sur le capitalisme, c'est le terme adapté.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2022-10-17 07:23:31 GMT)
--------------------------------------------------

empowering labor = redonner du pouvoir aux travailleurs

Cyril Tollari
France
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maïté Mendiondo-George: donc dans une optique uniquement marxiste opposant les deux systèmes
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
labor
travailleurs, salariés ou non


Explanation:
La précision couvre bien le sens de l'ensemble des personnes concernées.

Jean Lachaud
United States
Local time: 04:18
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
labor
main d'œuvre


Explanation:
suggestion

Sabrina Dugast
France
Local time: 10:18
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
labor
salariés


Explanation:
travailleurs a une connotation trop marxiste à mes yeux
ouvriers ils ont été remplacés par des robots

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search