turn it up

Spanish translation: elevada a la máxima potencia

21:26 Oct 4, 2022
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: turn it up
"Think Christmas, Black Friday and your biggest sale combined, then turn it up to 11 – it’s going to get wild!".

Thank you in advance for your help!
Rocío Ruffini
Argentina
Local time: 12:32
Spanish translation:elevada a la máxima potencia
Explanation:
Creo que el imperativo, tan usado en inglés, no suena tan bien en castellano: ¨elévala a la máxima potencia¨.

Imagina una combinación de Navidad, Black Friday y una liquidación mayúscula, elevada a la máxima potencia.

En Argentina, y muchos otros lugares, Black Friday se usa en inglés. Obviamente se puede usar Viernes Negro, según a qué publico esté dirigido.
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4elevada a la máxima potencia
Cecilia Gowar
4algo más grande todavía
Adoración Bodoque Martínez
3¡y más!
Mónica Algazi
3 -1ponlo a todo volumen
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
ponlo a todo volumen


Explanation:
Up to eleven
https://en.wikipedia.org/wiki/Up_to_eleven
"Up to eleven" is an idiom from popular culture, coined in the 1984 film This Is Spinal Tap, where guitarist Nigel Tufnel demonstrates an amplifier whose volume knobs are marked from zero to eleven, instead of the usual zero to ten

Where Did The Phrase 'Turn It Up To 11' Come From? -
https://www.grunge.com/711610/where-did-the-phrase-turn-it-u...
"Turn it up to 11" is a phrase, usually said jokingly, meant to encourage playing music at the highest possible volume.

Se puede conservar la imagen en español, por ejemplo:
"Piensa en un combinado de Navidad, viernes negro y tus mayores rebajas, luego ponlo a todo volumen

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2022-10-05 06:10:11 GMT)
--------------------------------------------------

Estoy de acuerdo con la corrección de José: "y luego llévalo al máximo".

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jose Marino: ¿volumen? ni en sentido figurativo es pertinente. Tal vez algo así como símplemente "llévalo al máximo".
5 hrs
  -> Tienes razón, "llévalo al máximo" está muy bien. Saludos, José.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
¡y más!


Explanation:
Imagina las ventas de Navidad, Black Friday y la mayor liquidación todas juntas - ¡y más! ¡Va a ser la locura!

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 12:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elevada a la máxima potencia


Explanation:
Creo que el imperativo, tan usado en inglés, no suena tan bien en castellano: ¨elévala a la máxima potencia¨.

Imagina una combinación de Navidad, Black Friday y una liquidación mayúscula, elevada a la máxima potencia.

En Argentina, y muchos otros lugares, Black Friday se usa en inglés. Obviamente se puede usar Viernes Negro, según a qué publico esté dirigido.

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
algo más grande todavía


Explanation:
"Imagínate la Navidad, Black Friday y las mejores ofertas a la vez. Ahora, imagínate algo más grande todavía. Va a ser una locura."

Adoración Bodoque Martínez
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search