Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Valid requests for registration of title
Arabic translation:
طلبات صحيحة/سليمة لتسجيل الملكية
Added to glossary by
Erfan Elzanaty
Sep 28, 2022 12:31
1 yr ago
19 viewers *
English term
Valid requests for registration of title
English to Arabic
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Please can you help me with these translation, the original one is in Spanish?
What I want to mean with this is: An entry in the journal of the Land Registry that contains a request for registration, accompanied by the title to be registered. It is valid for sixty days, during which the registrar must qualify the documents and decide on the requested registration.
This is my suggestion:
الطلبات لتسجيل حق الملكية ساري المفعول
What I want to mean with this is: An entry in the journal of the Land Registry that contains a request for registration, accompanied by the title to be registered. It is valid for sixty days, during which the registrar must qualify the documents and decide on the requested registration.
This is my suggestion:
الطلبات لتسجيل حق الملكية ساري المفعول
Proposed translations
(Arabic)
4 +1 | طلبات صحيحة/سليمة لتسجيل الملكية | Erfan Elzanaty |
4 +1 | طلبات صالحة لتسجيل الملكية | Islam Sakr |
4 | طلبات شرعية/قانونية لتسجيل (سندات) الملكية | Lamine Boukabour |
Change log
Sep 29, 2022 14:11: Erfan Elzanaty Created KOG entry
Proposed translations
+1
22 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I appreciate your help, thank you!"
22 mins
طلبات شرعية/قانونية لتسجيل (سندات) الملكية
طلبات شرعية/قانونية لتسجيل (سندات) الملكية
+1
2 hrs
Discussion